IOTC reported that no organization had been refused the right to participate in a meeting. | UN | وأفادت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي بعدم وجود أي منظمة قد حُرمت من حق المشاركة في أي اجتماع. |
the right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life | UN | حق المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية والحياة الثقافية |
To deny its people the right to participate in the United Nations, the principal forum for dealing with international issues, would be contrary to the principles of the Charter. | UN | وقال إن حرمان شعبها حق المشاركة في الأمم المتحدة، وهي المحفل الرئيسي لمعالجة القضايا الدولية، يتعارض ومبادئ الميثاق. |
1. Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives; | UN | " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون في حرية. |
Article 15: right to take part in cultural life and to benefit | UN | المادة 15- حق المشاركة في الحياة الثقافية، والتقدم العلمي، وحمايـة حقـــوق |
There is a need for the Education system to strengthen the right to participation in play, recreation, leisure and sport for persons with a disability. | UN | ويحتاج نظام التعليم إلى تعزيز حق المشاركة في اللعب والترفيه والتسلية والرياضة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
13.4. the right to participate in recreational, sports and cultural activities: | UN | 13 - 4 حق المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية: |
It is of grave concern that the 23 million people of Taiwan have been denied the right to participate in the United Nations and its related bodies. | UN | فمن بواعث القلق البالغ أن يُنكر على 23 مليون مواطن تايواني حق المشاركة في الأمم المتحدة والهيئات المتعلقة بها. |
It is obvious that States should have the right to participate in the management of transboundary aquifer systems. | UN | فمن الواضح أنه ينبغي أن يكون للدول حق المشاركة في إدارة شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Persons and bodies to whom the Act grants the right to participate in the procedure are also participants. | UN | ومن المشاركين أيضاً الأشخاص والهيئات التي يكفل القانون لها حق المشاركة في الإجراءات. |
Canada believes that children and youth have the right to participate in decisions that affect their lives, as do all people. | UN | إن كندا تعتقد أن الأطفال والشباب لهم حق المشاركة في المقررات التي تؤثر في حياتهم، شأنهم في ذلك شأن جميع الناس. |
This follows from the principle that the right to participate in the process of development is an integral part of the right to development. | UN | وينبع هذا عن مبدأ أن حق المشاركة في عملية التنمية يمثل جزءاً لا يتجزأ من الحق في التنمية. |
First, she was denied the right to participate in the proceedings regarding her own rights and to challenge the decision to remove her from Australia. | UN | فقد حُرمت أولاً من حق المشاركة في الإجراءات القضائية المتعلقة بحقوقها، ومن حق الطعن في قرار ترحيلها من أستراليا. |
Most States provided information on legislative and policy measures to implement the right to participate in decision-making. | UN | 30- قدم معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية لإعمال حق المشاركة في صنع القرار. |
right to take part in cultural life and to benefit from scientific progress and the protection of copyright | UN | حق المشاركة في الحياة الثقافية، والتقدم العلمي، وحماية حقوق المؤلف |
Workers in the Sultanate of Oman may also exercise the right to take part in strikes and collective bargaining, in accordance with the provisions of the law. | UN | كما يجوز للعاملين في سلطنة عمان ممارسة حق المشاركة في الإضرابات والمفاوضة الجماعية وفقاً لأحكام القانون. |
The right to take part in the conduct of public affairs is guaranteed by multiparty system and the organization of the powers established by the Constitution. | UN | ويُضمن حق المشاركة في تسيير الشؤون العامة بموجب نظام التعددية الحزبية وتنظيم السلطات الذي ينص عليه الدستور. |
An insistence upon higher and higher levels of payment for access to artistic, cultural and heritage—related activities risks undermining the right to participation in cultural life for a significant proportion of any community. | UN | وينطوي الإصرار على تقاضي دفعات تتزايد باطراد لقاء الوصول إلى الأنشطة الفنية أو الثقافية أو ذات الصلة بالتراث على تهديد حق المشاركة في الحياة الثقافية بالنسبة لشرائح كبيرة من أي مجتمع من المجتمعات. |
While there were only four such NGOs, they were entitled to participate in meetings of the Board of Directors and in decision-making. | UN | ورغم أنه لا ينتسب إليه سوى أربع فقط من تلك المنظمات فقد منحت حق المشاركة في اجتماعات مجلس الإدارة وفي عملية اتخاذ القرارات. |
We children have a right to participate in decisions affecting our lives. | UN | ونحن اﻷطفال لنا حق المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتنا. |
This also implies that States enjoy the right to engage in trade of arms, including export to another country in accordance with their foreign policy and national security objectives. | UN | كما يعني ذلك ضمنيا أن للدول حق المشاركة في تجارة الأسلحة، بما في ذلك التصدير إلى بلد آخر بما يتفق مع سياستها الخارجية وأهداف أمنها الوطني. |