ويكيبيديا

    "حق تفضيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preferential right
        
    A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    In addition, in most States, certain creditors are authorized to obtain a preferential right in the distribution of the proceeds of a sale in realization of their claims. UN وإضافة إلى ذلك، يؤذن، في معظم الدول، لبعض الدائنين بالحصول على حق تفضيلي في توزيع عائدات البيع لسداد مطالباتهم.
    A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت إعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    8. Affirms that in practice, equity would be achieved through the establishment of a concrete and specific preferential right; UN ٨ - تؤكد أن الانصاف سيتحقق من الناحية العملية عن طريق إنشاء حق تفضيلي ملموس ومحدد؛
    " 2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right which arises under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State has such priority notwithstanding article 24. UN " 2- في اجراءات الاعسار التي تستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، اذا نشأ أي حق تفضيلي بمقتضى قانون دولة المحكمة وأعطي الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات اعسار تنظم في اطار قانون تلك الدولة، تكون لذلك الحق تلك الأولوية بصرف النظر عما تنص عليه المادة 24.
    Moreover, Islamic law had been one of the first legal systems to recognize that a woman had a preferential right to custody of her child, a clear acknowledgement of the maternal link, so that it would seem logical for that link to be expressed in transmission of nationality. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشريعة الإسلامية هي من أول الأنظمة القانونية التي اعترفت بأن المرأة لها حق تفضيلي في حضانة طفلها، وهو إقرار واضح بالرابطة المادية، بحيث يبدو منطقياً أن يعبر عن هذه الرابطة في نقل الجنسية.
    In the event of termination of the activity of a mass information medium, the journalists' collective of its editorial staff or chief editor shall have a preferential right to found a mass information medium under the same name (art. 14). UN وفي حالة إنهاء نشاط وسيطة الاعلام، يكون للهيئة الجماعية لمحرريها أو لرئيس التحرير حق تفضيلي في تأسيس وسيطة إعلام تحمل نفس الاسم )المادة ١٤(.
    " 3. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right which arises under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State has such priority notwithstanding paragraph 1 of this article. UN " 3- في اجراءات الاعسار التي تستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، اذا نشأ أي حق تفضيلي بمقتضى قانون دولة المحكمة وأعطي الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات اعسار تنظم في اطار قانون تلك الدولة، تكون لذلك الحق تلك الأولوية بصرف النظر عما تنص عليه الفقرة (1) من هذه المادة.
    2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right that arises, by operation of law, under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State may be given priority notwithstanding article 24. UN 2- في اجراءات الاعسار التي تُستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، يجوز، بصرف النظر عما تنص عليه المادة 24 اعطاء الأولوية لأي حق تفضيلي ينشأ، باعمال القانون، بمقتضى قانون دولة المحكمة وتُعطى له صفة الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات الاعسار التي تُنظم بمقتضى قانون تلك الدولة.
    2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right that arises, by operation of law, under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State may be given priority notwithstanding article 24. UN 2- في اجراءات الاعسار التي تُستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، يجوز، بصرف النظر عما تنص عليه المادة 24، اعطاء الأولوية لأي حق تفضيلي ينشأ، بإعمال القانون، بمقتضى قانون دولة المحكمة وتُعطى له صفة الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات الاعسار التي تُنظم بمقتضى قانون تلك الدولة.
    2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right that arises, by operation of law, under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State may be given priority notwithstanding paragraph 1 of this article. UN 2- في اجراءات الاعسار التي تُستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، يجوز، بصرف النظر عما تنص عليه الفقرة 1 من هذه المادة، اعطاء الأولوية لأي حق تفضيلي يَنشأ، باعمال القانون، بمقتضى قانون دولة المحكمة وتُعطى له صفة الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات الاعسار التي تُنظم بمقتضى قانون تلك الدولة.
    2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right that arises, by operation of law, under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State may be given priority notwithstanding paragraph 1 of this article. UN 2- في اجراءات الاعسار التي تُستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، يجوز، على الرغم مما تنص عليه الفقرة 1 من هذه المادة، اعطاء الأولوية لأي حق تفضيلي يَنشأ، باعمال القانون، بمقتضى قانون دولة المحكمة وتُعطى له صفة الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات الاعسار التي تُنظم بمقتضى قانون تلك الدولة.
    3. Notwithstanding paragraph 2 of this article, in an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right that arises, by operation of law, under the law of the forum State and is given priority over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State may be given priority notwithstanding article 22. UN 3 - على الرغم مما تنص عليه الفقرة 2 من هذه المادة يجوز، في إجراءات الإعسار التي تبدأ في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، وبصرف النظر عما تنص عليه المادة 22، إعطاء الأولوية لأي حق تفضيلي ينشأ، إعمالا للقانون، بمقتضى قانون دولة المحكمة وتُعطى لـه الأولوية على حقوق محال إليه في إجراءات الإعسار التي تُنظم بمقتضى قانون تلك الدولة.
    3. Notwithstanding paragraph 2 of this article, in an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right that arises, by operation of law, under the law of the forum State and is given priority over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State may be given priority notwithstanding paragraph 1 of this article. UN 3 - بصرف النظر عما تنص عليه الفقرة 2 من هذه المادة يجوز، في إجراءات الإعسار التي تبدأ في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، وبصرف النظر عما تنص عليه الفقرة 1 من هذه المادة، إعطاء الأولوية لأي حق تفضيلي يَنشأ، إعمالا للقانون، بمقتضى قانون دولة المحكمة وتُعطى له الأولوية على حقوق محال إليه في إجراءات الإعسار التي تُنظم بمقتضى قانون تلك الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد