ويكيبيديا

    "حق حضانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • custody of
        
    • the custody
        
    • right to custody
        
    • right of custody
        
    • has custody
        
    He pointed out that he has legal custody of his daughters by virtue of the judgements of Court No. 4 in Martorell and of the Barcelona Provincial Court. UN وأشار إلى أن لديه حق حضانة ابنتيه بموجب أحكام المحكمة رقم 4 بمدينة مارتوريل ومحكمة برشلونة الإقليمية.
    He pointed out that he has legal custody of his daughters by virtue of the judgements of Court No. 4 in Martorell and of the Barcelona Provincial Court. UN وأشار إلى أن لديه حق حضانة ابنتيه بموجب أحكام المحكمة رقم 4 بمدينة مارتوريل ومحكمة برشلونة الإقليمية.
    - Article 359, concerning custody of children in the case of divorce; UN المادة 359 التي تتناول حق حضانة الأطفال في حالة الطلاق.
    However, if the mother remarries, she loses the custody of her children. UN لكن إذا ما تزوجت الأم، فإنها تفقد حق حضانة الأطفال.
    Their guardianship also includes the right to custody of the child and the right to represent the child. UN كما أن هذه الوصاية تشمل حق حضانة الطفل والحق في تمثيل الطفل.
    The Order also grants priority to mothers to have the right of custody of her children if the mother fulfils the conditions and qualifications imposed by the Order. UN 16-2-5 ويمنح المرسوم أيضا الأولوية للأمهات في حق حضانة أطفالهن إذا ما استوفت الأم الشروط والمؤهلات التي يفرضها المرسوم.
    While the author was serving his sentence, his wife filed for separation and sole custody of the children. UN وبينما كان صاحب البلاغ يؤدي عقوبة السجن قدمت زوجته دعوى تطلب الانفصال ومنحها حق حضانة الطفلين منفردة.
    However, if the abductor is the victim's mother, she shall not be liable to any penalty if she proves her good intentions and believes that she has a right to custody of the child”. UN أما إذا كان من خطف المجني عليه هي أمه أثبتت حسن نيتها، وأنها تعتقد أن لها حق حضانة ولدها، فلا عقاب عليها.
    While the author was serving his sentence, his wife filed for separation and sole custody of the children. UN وبينما كان صاحب البلاغ يؤدي عقوبة السجن قدمت زوجته دعوى تطلب الانفصال ومنحها حق حضانة الطفلين منفردة.
    She had previously received custody of the daughter out of her marriage to the author, who is the centre of the present communication. UN وكان قد سبق لها أن نالت حق حضانة الإبنة المولودة من زواجها بصاحب البلاغ، وهي محور هذا البلاغ.
    In the majority of cases where couples with children are not living together, the mother will be awarded custody of the child and the father will continue to in paid work. UN وفي غالبية الحالات التي لا يقيم فيها الوالدان معا، تُمنح الأم حق حضانة الأطفال ويواصل الأب دفع نفقة إعالة للأطفال.
    On divorce or in case of death of the husband, the custody of the minor children is usually given to the mother. UN وتحصل الأم عادة على حق حضانة الأطفال القصَّر في حالة الطلاق أو وفاة الزوج.
    That law gives such mothers greater occupational stability by preventing their dismissal during the year following the date of a court order delivering a child into the custody of adoptive parents. UN وخلال السنة التالية صدر القرار القضائي الذي يمنح الآباء والأمهات حق حضانة الأطفال بموجب قانون التبني.
    Even more difficult is the issue of deciding which parent shall be awarded the custody of the children. UN والأشد صعوبة من ذلك، مسألة البت فيمن هو الوالد الذي سيمنح حق حضانة الطفل.
    Both parents had custody of the children, although custody was given to only one in the case of a divorce. UN وللوالدين معا حق حضانة الأطفال، رغم أن الحضانة تُمنح في حالة الطلاق لأحدهما فقط.
    After a divorce, a woman has custody of her children until they reach the age of puberty and children then decide who they wish to live with. UN أما بعد الطلاق، فللمرأة حق حضانة أطفالها حتى يصلوا إلى سن الرشد ثم يقرر الأبناء بعد ذلك العيش مع أحد الوالدين.
    The right of custody of the children after the dissolution of marriage depends upon the religion and the sect to which the spouses belong. UN 504 - ويعتمد حق حضانة الأطفال بعد فسخ الزواج على الديانة أو الطائفة التي ينتمي إليها الزوجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد