ويكيبيديا

    "حق شعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right of the people
        
    • the right of the
        
    • the people of
        
    • right of a people
        
    • against the people
        
    • rights of the people
        
    • a people's right to
        
    While recognizing the rights of the Palestinians, we also value and support the right of the people of Israel to live in peace and security. UN وبينما نعترف بحقوق الفلسطينيين، نقدر أيضا وندعم حق شعب إسرائيل في العيش في سلام وأمن.
    28. His delegation fully supported the right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. UN 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    Both parties should negotiate in good faith, with a view to realizing the right of the people of Western Sahara to self-determination, including to an independent State if they so wished. UN وأضاف أن على الطرفين أن يتفاوضا بحسن نية، بهدف تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في دولة مستقلة إذا رغب في ذلك.
    29. The right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco posed no threat to any one. UN 29 - واختتم قائلا إن حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب لا يشكل تهديدا لأي أحد.
    the right of the Sami people to practise reindeer farming will also in future be regulated in law. UN كما أن حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة سيجري تنظيمه في المستقبل في القانون.
    The right of the people of the island to speak Spanish and to have their own culture was nonnegotiable. UN وقالت إن حق شعب الجزيرة في تكلم الأسبانية وتأكيد ثقافته الخاصة به لا يجب أن يكون موضع مساومة.
    While it is commendable, it must not be seen as a substitute to the right of the people of Western Sahara to self-determination. UN ورغما عن أنه يستحق الثناء، فإنه يجب ألا يعتبر بديلا عن حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    The economic blockade against Cuba is indeed a violation of international law. It also violates the right of the people of Cuba to life, to well-being and to development. UN إن الحصار الاقتصادي على كوبا هو بالفعل انتهاك للقانون الدولي، وينتهك أيضا حق شعب كوبا في الحياة والرفاهة والتنمية.
    Above all, it will have to treat evil at its roots by establishing how the right of the people of Côte d'Ivoire to peace has been violated. UN ويتعين عليها على وجه الخصوص استئصال جذور الشر بتحديدها الكيفية التي تم بها انتهاك حق شعب كوت ديفوار في أن ينعم بالسلم.
    Reaffirming the respect for the right of the people of Iraq to determine their own political future and to control their own natural resources, UN وإذ يعيد تأكيد احترام حق شعب العراق في تقرير مستقبله السياسي والسيطرة على موارده الطبيعية،
    Reaffirming the respect for the right of the people of Iraq to determine their own political future and to control their own natural resources, UN وإذ يعيد تأكيد احترام حق شعب العراق في تقرير مستقبله السياسي والسيطرة على موارده الطبيعية،
    In that resolution, IPU reaffirmed the right of the people of Iraq to determine their own political future and to control their own natural resources. UN وأعاد الاتحاد في ذلك القرار تأكيد حق شعب العراق في تقرير مستقبله السياسي والسيطرة على موارده الطبيعية.
    His Government supported the right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco through an open referendum. UN وقال إن حكومته تؤيد حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج في المغرب من خلال استفتاء مفتوح.
    The Special Committee is honoured to have steadfastly defended the right of the people of South Africa to eradicate racial discrimination in its worst form, apartheid, rightly condemned by the General Assembly as a crime against humanity. UN ومما يشرف اللجنة الخاصة أنها دافعت بثبـــات عن حق شعب جنوب افريقيا في القضاء على التمييز العنصري في أبشع صوره، أي الفصل العنصري، الذي وصفته الجمعية العامة عن حق بأنه جريمة ضد الانسانية.
    The right of the people of that Territory to self-determination was then, and will continue to be, at the centre of all disagreements until a satisfactory conclusion is reached. UN وكان حق شعب ذلك اﻹقليم في تقرير المصير حينئذ، وسيبقى، في صميم جميع الخلافات حتى يتم التوصل الى نتيجة مرضية.
    For what right of the people of Whitechapel to understand why 55 now lie beneath the earth? Open Subtitles لما حق شعب وايتكابيل أن نفهم لماذا 55 الآن تقع تحت الأرض؟
    The Special Committee, having examined the situation in Pitcairn, reaffirms the inalienable right of the people of Pitcairn to self-determination in conformity with the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which fully applies to the Territory. UN إن اللجنة الخاصة، وقد درست الحالة في بيتكيرن، تؤكد من جديد حق شعب بيتكيرن غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي ينطبق على اﻹقليم انطباقا تاما.
    The Special Committee, having examined the situation in Pitcairn, reaffirms the inalienable right of the people of Pitcairn to self-determination in conformity with the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which fully applies to the Territory. UN إن اللجنة الخاصة، وقد درست الحالة في بيتكيرن، تؤكد من جديد حق شعب بيتكيرن غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي ينطبق على اﻹقليم انطباقا تاما.
    The right to self-determination of the people of East Timor is recognized by the United Nations and is legally beyond question. UN إن حق شعب تيمور الشرقية في تقرير المصير حق تعترف به اﻷمم المتحدة ولا مــراء فيه من الناحية القانونية.
    Those States that proposed to substitute an autonomy solution for the right of a people to self-determination and independence were seeking to manipulate the free expression of the will of the Sahrawi people, who for over 35 years had been seeking to establish an independent State. UN ومضت قائلة إن البلدان التي تقترح الاستعاضة بحل قائم على الاستقلال الذاتي عن حق شعب في تقرير المصير والحكم تسعى للتلاعب بحرية التعبير عن رغبة الصحراويين الذين لأكثر من 35 سنة يسعون لإقامة دولة مستقلة.
    What is shameful is that the United States has been allowed to use the platform and authority of the United Nations to perpetrate injustices against the people and Government of Eritrea for the second time in recent history. UN والمخزي هو أن الولايات المتحدة سمح لها باستخدام منبر الأمم المتحدة وسلطانها لارتكاب مظالم في حق شعب إريتريا وحكومتها للمرة الثانية في التاريخ الحديث.
    The United Kingdom would continue to defend the rights of the people of the Falkland Islands to determine their social and economic future. UN وستواصل المملكة المتحدة الدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في رسم مستقبله الاجتماعي والاقتصادي.
    a people's right to the free exercise of democracy has possibly now become enshrined as a crucial norm of international law. UN وأصبح حق شعب ما في الممارسة الحرة للديمقراطية اﻵن مكرسا كمعيار حاسم من معايير القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد