| Terrorism needed to be distinguished from the struggle of peoples for self-determination, which was a sacred right. | UN | ولاحظ أنه يلزم التمييز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب من أجل تقرير المصير، وهو حق مقدس. |
| o Freedom shall be a sacred right and the State shall guarantee the personal freedom of citizens and preserve their dignity and security; | UN | الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وآمنهم؛ |
| 1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
| She hoped that the draft resolution, which emphasized that all peoples had a sacred right to peace and that the preservation and promotion of peace constituted a fundamental obligation of each State, would receive the support of all Member States. | UN | ومن المأمول فيه أن تتحقق مساندة جميع الدول الأعضاء لهذا القرار الذي يشدد علي أن كافة البلدان لها حق مقدس في السلام, وأن كل دولة ملتزمة بشكل أساسي بأن تصون وتعزز هذا الحق. |
| 3. Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace and that the preservation and promotion of peace constitutes a fundamental obligation of each State; | UN | 3 - تعلن رسميا أن حق شعوب كوكبنا في العيش في سلام حق مقدس وأن الحفاظ على السلام وتعزيـزه يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق كل دولة؛ |
| Article 25, paragraph 1: Freedom is a sacred right. The State guarantees citizens their personal liberty and safeguards their dignity and security; | UN | - المادة 25-1: الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم. |
| 1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
| The Preamble states that the Constitution is based on major principles, notably that freedom is a sacred right, and a citizen's freedom can be complete only with economic and social liberation. | UN | وقد جاء في مقدمة الدستور أنه يستند إلى منطلقات رئيسية أهمها أن الحرية حق مقدس ولا تكتمل حرية المواطن إلا بتحرره الاقتصادي والاجتماعي. |
| Where there are strong grounds for such a decision relating to public security or protection of the national interest. It should be noted in this connection that Libyan citizenship cannot be forfeited or withdrawn, since it is a sacred right under article 4 of the Great Green Document on Human Rights. | UN | إذا قامت مبررات قوية تتعلق باﻷمن العام أو بحماية المصلحة الوطنية، وجدير بالذكر هنا أن نشير إلى أن الجنسية الليبية لا تخضع للاسقاط أو السحب فهي حق مقدس المادة ٤ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان. |
| 1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
| 1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 1- يؤكد من جديد أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
| 1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
| 1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
| 3. Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 3- تعلن رسمياً أن لشعوب عالمنا حق مقدس في السلام؛ |
| 3. Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace; | UN | 3- تعلن رسمياً أن لشعوب عالمنا حق مقدس في السلام؛ |
| 11. According to the preamble, the Constitution is based on key principles, first and foremost, that freedom is a sacred right and that a citizen's freedom is not complete without economic and social liberation. | UN | 11- وقد جاء في مقدمته أنه يستند إلى منطلقات رئيسية أهمها أن الحرية حق مقدس ولا تكتمل حرية المواطن إلا بتحرره الاقتصادي والاجتماعي. |
| Freedom is a sacred right. | UN | الحرية حق مقدس. |
| Freedom of speech was a sacrosanct human right, but its abuse could result in hate speech. | UN | وإن حرية التعبير هي حق مقدس من حقوق الإنسان، ولكن انتهاكها يمكن أن يفضي إلى خطاب محرض على الكراهية. |
| 16. Mr. SINUNGURUZA (Burundi) said that the inclusion of the agenda item marked an important phase in the implementation of the principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. Under the Constitution of Burundi, the right to life was sacred and inviolable and those who violated that right were subject to capital punishment. | UN | ١٦ - السيد سنونغوروزا )بوروندي(: قال إن إدراج البند يمثل مرحلة هامة في تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وذكر أن الحق في الحياة حق مقدس وغير قابل للانتهاك في دستور بوروندي، وأن الذين ينتهكون هذا الحق يتعرضون الى عقوبة اﻹعدام. |
| It is the sacred right of people in occupied countries to strive for freedom and liberation. | UN | إن حق الشعوب في البلدان المحتلة في السعي إلى الحرية والتحرر حق مقدس. |
| Rather than an act of charity granted by the international community to peoples living under the yoke of colonialism or foreign occupation, the right to self-determination recognized the right of those peoples to fight against colonialism by all means available, including armed attack, a right just as sacred as the right to self-defence, as guaranteed by the United Nations Charter. | UN | وبدلاً من قيام المجتمع الدولي باتخاذ عمل من أعمال البر ويمنحه إلى الشعوب التي تعيش تحت نير الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي، فإن الحق في تقرير المصير يعترف بحق هذه الشعوب في محاربة الاستعمار بجميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك الهجوم المسلح، وهو حق مقدس مثل الحق في الدفاع عن النفس، على نحو ما يكفله ميثاق الأمم المتحدة. |