the trial judgement is therefore final. | UN | وأصبح بالتالي حكم الدائرة الابتدائية نهائيا. |
the trial judgement is therefore final. | UN | وبذلك يكون حكم الدائرة الابتدائية نهائيا. |
The Trial Chamber judgement in Government II will be delivered orally on 30 September 2011. | UN | وسيصدر حكم الدائرة الابتدائية في قضية الحكومة الثانية في 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
currently being appealed with initial appeals briefs of four parties totalling over 1,200 pages. The Tadić Trial Chamber judgement is quite similar. | UN | وحكم المحكمة الابتدائية في قضية " تاديتش " يشبه تماما حكم الدائرة الابتدائية في تلك القضية. |
the Trial Chamber's judgement in the Ngirabatware case is expected in December 2012. | UN | ومن المتوقع أن يصدر حكم الدائرة الابتدائية في قضية نغيراباتواري في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
251. On 16 January 2004, Dragan Nikolić filed a notice of appeal from the Trial Chamber sentencing judgement of 18 December 2003. | UN | 251- في 16 كانون الثاني/يناير 2004، قدّم دراغان نيكوليتش إخطار طعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
The Appeals Chamber pronounced its judgement on the appeal lodged by the defendants and the Prosecutor against the judgement of Trial Chamber II in the Čelebići case on 20 February 2001. | UN | ونطقت دائرة الاستئناف حكمها في الاستئناف المقدم من المدعى عليهم والمدعي العام إزاء حكم الدائرة الابتدائية الثانية في قضية تشلبيتشي في 20 شباط/فبراير 2001. |
In this manner, the majority of judges of the Appeals Chamber once again interpret the findings of the Trial Chamber by twisting the meaning of what is stated in the Trial Chamber's judgment. | UN | وفي هذا السياق، فإن أغلبية قضاة دائرة الاستئناف تفسر مرة أخرى النتائج التي توصلت إليها الدائرة الابتدائية بتحريف معنى ما ورد في حكم الدائرة الابتدائية. |
Defences based on nullity of the summons to appear before the Appeals Chamber must, to be admissible, be raised by the parties at the opening of the proceedings, before the reading of the judgement of the Trial Chamber and of the notice of appeal. | UN | لكي تكون الدفوع ببطلان التكليف بالحضور أمام دائرة الاستئناف مقبولة، يجب أن تثيرها اﻷطراف فور افتتاح الدعوى وقبل تلاوة حكم الدائرة الابتدائية ومذكرة الاستئناف، وإلا كانت غير مقبولة. |
The seventh person convicted at trial waived his right to appeal the trial judgement. | UN | وقد تنازل الشخص السابع الذي أُدين في المحاكمة عن حقه في استئناف حكم الدائرة الابتدائية. |
31. On 21 February 2013, the trial judgement in the Tribunal case of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware was issued in writing. | UN | 31 - وفي 21 شباط/فبراير 2013 صدر كتابةً حكم الدائرة الابتدائية للمحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستان نغيرابتواري. |
14. The projected delivery date for the trial judgement in the Šešelj case remains unknown. | UN | 14 - لم يتحدد بعد التاريخ المتوقع لصدور حكم الدائرة الابتدائية في قضية شيشلي. |
the trial judgement was issued on 20 July 2009. | UN | وقد صدر حكم الدائرة الابتدائية في 20 تموز/يوليه 2009. |
the trial judgement was issued on 15 April 2011. | UN | وقد صدر حكم الدائرة الابتدائية في 15 نيسان/أبريل 2011. |
the trial judgement was issued on 23 February 2011. | UN | وقد صدر حكم الدائرة الابتدائية في 23 شباط/فبراير 2011. |
143. Tihomir Blaškić filed a notice of appeal on 17 March 2000 against the Trial Chamber judgement of 2 March 2000. | UN | 143 - تقدم تيهومير بلاشكيتش في 17 آذار/مارس 2000 بإخطار لاستئناف حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 2 آذار/ مارس 2000. |
215. The Trial Chamber judgement was rendered on 15 March 2002 by Trial Chamber II. Milorad Krnojelac and the prosecution filed notices of appeal on 5 April and 12 April 2002, respectively. | UN | 215 - صدر حكم الدائرة الابتدائية في 15 آذار/مارس 2002 عن الدائرة الابتدائية الثانية. وقـدم ميلوراد كرونوجييلاتش والادعـاء إخطـارات بالطعـن في 5 نيسان/أبريل و 12 نيسان/أبريل 2002 على التوالي. |
234. The Trial Chamber judgement was delivered on 26 February 2001. | UN | 234- صدر حكم الدائرة الابتدائية في 26 شباط/فبراير 2001. |
240. The Trial Chamber judgement was rendered on 15 March 2002 by Trial Chamber II. Milorad Krnojelac and the prosecution filed notices of appeal on 5 April and 12 April 2002, respectively. | UN | 240- صدر حكم الدائرة الابتدائية في 15 آذار/مارس 2002 عن الدائرة الابتدائية الثانية. وقدم ميلوراد كرنوجيلاتش والادعاء إخطارين بالطعن في 5 نيسان/أبريل و 12 نيسان/ أبريل 2002، على التوالي. |
2. the Trial Chamber's judgement shall be based on its evaluation of the evidence and the entire proceedings. | UN | ٢ - يستند حكم الدائرة الابتدائية إلى تقييمها لﻷدلة واﻹجراءات بأكملها. |
252. On 30 December 2003, Momir Nikolić filed a notice of appeal from the Trial Chamber sentencing judgement of 2 December 2003. | UN | 252- في 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدّم مومير نيكوليتش إخطار طعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
20. From 7 to 10 May 2013, the Appeals Chamber heard appeals from the judgement of Trial Chamber II in the Ndindiliyimana et al. ( " Military II " ) case pronounced on 17 May 2011. | UN | 20 - واستمعت دائرة الاستئناف، في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2013، إلى طعون في حكم الدائرة الابتدائية الثانية في قضية ندينديلييمانا وآخرين ( " القضية العسكرية الثانية " ) الصادر في 17 أيار/مايو 2011. |
10. It is also interesting that the majority of the judges of the Appeals Chamber rejected in only three paragraphs of the appeals judgment the conclusions regarding unlawful shelling that were elaborated in the Trial Chamber's judgment of more than 200 pages. | UN | 10 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن أغلبية قضاة دائرة الاستئناف رفضت في ثلاث فقرات فقط من حكم الاستئناف الاستنتاجات المتعلقة بالقصف غير القانوني التي كانت قد وردت بالتفصيل في أكثر من 200 صفحة في حكم الدائرة الابتدائية. |
Defences based on nullity of the summons to appear before the Appeals Chamber must, to be admissible, be raised by the parties at the opening of proceedings, before the reading of the judgement of the Trial Chamber and of the notice of appeal.] | UN | يجب أن تثير اﻷطراف الدفوع ببطلان التكليف بالحضور أمام دائرة الاستئناف فور افتتاح الدعوى وقبل تلاوة حكم الدائرة الابتدائية وعريضة الاستئناف، وإلا كانت غير مقبولة.[ |
Here the Appeals Chamber considers paragraph 1755 of the Trial Chamber judgment, which, however, does not pertain to deportation from the Four Towns that were shelled, but to entirely other locations. | UN | وفي هذا السياق، نظرت دائرة الاستئناف في الفقرة 1755 من حكم الدائرة الابتدائية التي لا تتعلق بالترحيل من البلدات الأربع التي تعرّضت للقصف، بل بمواقع أخرى مختلفة تماماً. |