ويكيبيديا

    "حكم خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special provision
        
    • a specific provision
        
    • particular provision
        
    • a provision on
        
    • recent years this
        
    • provision for
        
    • provision on the
        
    Add a new portable tank special provision TP26 to read as follows: UN يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي:
    The Treasury provides ISK 10 million for the fund during each operational year; this is done under a special provision in the state budget. UN وتقدم وزارة المالية 10 ملايين كرونة أيسلندية إلى الصندوق في كل سنة تنفيذية ويجري ذلك في إطار حكم خاص في ميزانية الدولة.
    This a special provision, which treats the offences made against minors together with the severe sanctions provided for by this provision for these criminal acts. UN وهي حكم خاص يتناول الجرائم المرتكبة ضد القصَّر وتقترن بجزاءات شديدة ينص عليها هذا الحكم بشأن تلك الأعمال الجنائية.
    The introduction of a specific provision was currently under debate in Parliament. UN وأشارت إلى أن البرلمان بصدد مناقشة إدراج حكم خاص يتعلق بهذه المسألة.
    :: With respect to land, the law makes no particular provision for the concerns of rural women. Access to land is a problem that merits particular attention. UN :: بالنسبة للمجال المالي، لا ينص القانون على أي حكم خاص يلبي اهتـمامات المــرأة الريفية، وما زال الوصول إلى الملكية المالية يمثل مشكلة جديرة باهتمام خاص.
    Finally, there is a special provision on the analysis of statistical data on the basis of gender. UN وأخيراً يوجد حكم خاص بشأن تحليل البيانات الإحصائية بحسب الجنس.
    UN 2672 Add new special provision " B11 " in column (9); UN 2672 يضاف حكم خاص جديد " B11 " في العمود 9؛
    IBC06: Add a new special provision B12 to read as follows: UN IBC06: يضاف حكم خاص جديد " B12 " كما يلي:
    SP 290 Add a new special provision 290 to read as follows: UN الحكم الخاص 290 يضاف حكم خاص جديد 290 ينص على ما يلي:
    A special provision is made in the Electoral Act for Maori Representation in Parliament. UN وقد أدرج في قانون الانتخابات حكم خاص بتمثيل الماووريين في البرلمان.
    A special provision applicable to trade unions of public officers is contained in Part IV of the Trade Union Ordinance. UN ويرد في الجزء الرابع من قانون النقابات حكم خاص ينطبق على نقابات الموظفين العموميين.
    The issue of sales below cost may need a special provision specific to such products as agricultural products. UN وقالوا إن مسألة البيع بأسعار تقل عن التكلفة قد تحتاج إلى حكم خاص بمنتجات مثل المنتجات الزراعية.
    After discussion, the Working Group agreed that the matter did not need to be addressed by way of an outright exclusion or by way of special provision dealing with conflicts. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا يلزم التصدي للمسألة من خلال استبعاد تام أو من خلال حكم خاص يتناول التنازع.
    The Agreement makes no special provision for payment of the Swiss element of the pension, unlike the Spanish element; UN ولا يشير الاتفاق إلى حكم خاص لدفع الجزء السويسري من المعاش خلافاً لموقفه من الجزء الإسباني؛
    The idea of adding a special provision banning anti-satellite weapons was advanced. UN طُرحت فكرة إضافة حكم خاص يحظر استخدام الأسلحة المضادة للسواتل.
    A view was expressed that, whether or not a specific provision was adopted under article 13, the discretion of the appointing authority, as generally recognized by the Rules, was sufficiently broad to allow it to replace an arbitrator. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الصلاحية التقديرية لسلطة التعيين، وفقا لما تعترف به القواعد عموما، واسعة النطاق بما فيه الكفاية لتسمح لها بتبديل محكّم، سواء اعتُمد حكم خاص بمقتضى المادة 13 أم لم يُعتمد.
    Many members therefore had welcomed his suggestion that the special situation of the developing countries should be dealt with in a specific provision. UN وقد رحب العديد من اﻷعضاء باقتراح وضع حكم خاص يراعي حالة البلدان النامية.
    The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has adapted its regular urgent action procedure for such cases by formulating a specific provision in its methods of work enabling it to intervene promptly whenever seized of incidents of that nature. UN وقد قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بتعديل اجرائه العادي للعمل العاجل بالنسبة لتلك الحالات بصياغة حكم خاص في أساليب عمله يمكنه من التدخل العاجل عند النظر في أحداث من ذلك النوع.
    In order to meet the General Assembly's concern about high vacancy rates in some regional commissions and duty stations, a particular provision regarding promotion to P-5 has been included in the staff selection system. UN ومن أجل الاستجابة لما يساور الجمعية العامة من قلق بشأن ارتفاع معدلات الشواغر في بعض اللجان الإقليمية ومراكز العمل، أدرج حكم خاص يتعلق بالترقية إلى رتبة ف-5 ضمن نظام اختيار الموظفين.
    It seemed essential, for example, to include a provision on the need to guarantee the right to recourse to a court of law so as to ensure that persons who had been expelled or were being expelled benefited from procedural safeguards during the expulsion process. UN ويبدو أن من الأهمية بمكان، على سبيل المثال، إدراج حكم خاص بالحاجة إلى ضمان الحق في الوصول إلى المحكمة من أجل كفالة استفادة الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم من الضمانات الإجرائية خلال عملية الطرد.
    However, in recent years this approach has been questioned. UN وليس هناك أي حكم خاص في حالة النـزاع. الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد