ويكيبيديا

    "حكم عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • General provision
        
    • general clause
        
    • a general
        
    • broad provision
        
    • generic provision
        
    He also disagreed with the assertion that draft article 5 was not necessary in light of the presence of a General provision in draft article 3. UN وقال إنه لا يتفق أيضاً مع القول الذي يؤكد أن مشروع المادة 5 غير ضروري في ضوء وجود حكم عام في مشروع المادة 3.
    A proposal was made to include a General provision to the effect that nothing in the Rules should be implied as a waiver of state immunities. UN واقتُرِح إدراج حكم عام يفيد بأن هذه القواعد لا تتضمن أي شيء ينبغي تفسيره على أنه تنازل عن حصانات الدول.
    It could be retained as a General provision. UN ويمكن الإبقاء عليه على اعتبار أنه حكم عام.
    However, as the article was a General provision that affected the entire draft declaration, there was consensus that its final form should be considered after the other articles had been dealt with. UN بيد أنه ما دامت هذه المادة تنطوي على حكم عام يؤثر على مشروع الإعلان بأكمله فلقد توافقت الآراء على النظر في شكلها النهائي بعد الانتهاء من معالجة المواد الأخرى.
    64. This principle was identified as a General provision dealing with transparency and public access to information. UN 64- تم تحديد هذا المبدأ على أنه حكم عام يتناول الشفافية ووصول الجمهور إلى المعلومات.
    He noted, in that regard, the suggestion that the article be recast as a General provision to be included at the end of the draft articles. UN وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة في حكم عام يدرَج في نهاية مشاريع المواد.
    They also supported the inclusion of a General provision on the rights of the child, or the inclusion of a General provision, as well as specific mention in relevant articles. UN وأيدت هذه الوفود أيضاً فكرة إدراج حكم عام يتعلق بحقوق الطفل، أو إدراج حكم عام وكذلك إشارة محددة في المواد ذات الصلة.
    A General provision was also adopted emphasising that children are to be given the opportunity to participate in all processes concerning their contact with the child welfare service. UN واعتُمد أيضاً حكم عام يؤكد ضرورة أن توفَّر للأطفال فرصة المشاركة في جميع العمليات المتعلقة باتصالهم بدائرة رفاه الطفل.
    There is no General provision giving Swedish courts jurisdiction over crimes committed against Swedish citizens. UN و لا يوجد حكم عام يخوِّل المحاكم السويدية ولاية قضائية على الجرائم التي تُرتكب ضد المواطنين السويديين.
    There is a General provision but also specific provisions that encapsulate, in particular, susceptible areas to corruption. UN وعلاوة على وجود حكم عام هناك أيضاً أحكام محددة تشمل المجالات المعرَّضة للفساد على وجه الخصوص.
    It is recommended that the Dominican Republic should consider adopting a General provision on abuse of functions in addition to the specific provisions. UN ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في اعتماد حكم عام بشأن إساءة استخدام الوظائف بالإضافة إلى الأحكام المحددة.
    Article 1418 of the Italian Civil Code establishes a General provision on the nullity of contracts. UN تنصُّ المادة 1418 من القانون المدني الإيطالي على حكم عام بشأن بطلان العقود.
    General provision on racial discrimination in the State party's legislation UN اعتماد حكم عام بشأن التمييز العنصري في تشريع الدولة الطرف
    General provision on racial discrimination in the State party's legislation UN اعتماد حكم عام بشأن التمييز العنصري في تشريع الدولة الطرف
    The question of penalties could be discussed in a General provision rather than in the provisions dealing with specific crimes. UN ويمكن تناول مسألة العقوبات في حكم عام بدل تناولها في اﻷحكام المتعلقة بجرائم محددة.
    The Code should also contain a General provision on penalties. UN كما ينبغي أن تحتوي المدونة أيضا على حكم عام بشأن العقوبات.
    So far this has not being a legal issue in Tonga, but it will review the situation and consider whether to have one General provision for age of maturity and realign the other legal provisions. UN وقال إن هذا الأمر لم يشكل قضية قانونية في تونغا حتى الآن، إلا أن تونغا ستعيد النظر في الحالة وستدرس ما إذا كان ينبغي وضع حكم عام واحد لسن الرشد وإعادة مواءمة الأحكام القانونية الأخرى.
    Provisional measures may be taken by the public prosecutor in charge of the case, in accordance with article 31 of the Code of Criminal Procedure. However, there is no General provision or authority for the administration of frozen, seized or confiscated assets. UN ويجوز اتخاذ تدابير احترازية من قبل الموظف المختص في النيابة العامة، وفقاً للمادة 31 من قانون الإجراءات الجنائية، ولكن ليس هناك حكم عام أو سلطة لإدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    Article 110 of the Criminal Code establishes a General provision on participation: " when more than one person participates in the same offence, each shall be subject to the penalty prescribed for such offence, except as provided in the following articles. " UN تنصُّ المادة 110 من القانون الجنائي على حكم عام متعلِّق بالمشاركة: ' عندما يشترك أكثر من شخص واحد في نفس الجرم، يخضع كل مشارك للعقوبة المنصوص عليها لتلك الجريمة، فيما عدا ما هو منصوص عليه في المواد التالية`.
    It was also suggested that a general clause should be drafted whereby States would be able to introduce the elements of intent which their criminal law required. UN واقترح أحد الوفود صياغة حكم عام يتيح للدول إمكانية الأخذ بعناصر القصدية المنصوص عليها في قوانينها الجنائية الخاصة بها.
    This is a broad provision under which terrorist acts could be included. UN وهذا حكم عام يمكن بموجبه إدراج الأعمال الإرهابية.
    It was agreed that the matter needed to be dealt with in the convention, perhaps by a generic provision in draft article 4. UN واتفق على أنه يتعين تناول هذه المسألة في الاتفاقية، ولعل ذلك يكون بوضع حكم عام في مشروع المادة 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد