The judgement of the Court of Appeal has been appealed to the Supreme Court and Sou Chamroeun remains in prison. | UN | وتم استئناف حكم محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا، ولا يزال سوتشمرون في السجن. |
For these reasons, the Supreme Court allowed the appeal, reversed the judgement of the Court of Appeal and restored the decision of the Superior Court. | UN | ولهذه الأسباب قبلت المحكمة العليا طلب الاستئناف وألغت حكم محكمة الاستئناف وأقرت من جديد قرار المحكمة العليا. |
Counsel further submits that the judgment of the Court of Appeal does not indicate that these issues were examined by it. | UN | ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل. |
He states that he failed to win special leave to appeal to the Judicial Committee because, in the absence of written judgement, he was unable to explain the grounds on which he was seeking leave to appeal and to include copies of the Appeal Court's judgement. | UN | ويذكر أنه لم يحصل على اﻹذن الخاص بالاستئناف لدى اللجنة القضائية نظرا لعدم وجود حكم كتابي فلم يتمكن من توضيح اﻷسس التي التمس بموجبها الاذن بالاستئناف وإرفاق نسخ من حكم محكمة الاستئناف. |
The Supreme Court reversed the ruling of the Court of Appeal. | UN | ونقضت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف. |
In this context, he recalls that an appeal to the Judicial Committee is against the " judgement " of the Court of Appeal. | UN | وهو يشير، في هذا الصدد، الى أن الاستئناف أمام اللجنة القضائية هو اعتراض على حكم محكمة الاستئناف. |
2.6 The author then appealed to the Supreme Court, on the ground that the judgement of the Court of Appeal was not sufficiently motivated. | UN | ٢ـ٦ وبعد ذلك، تقدم صاحب البلاغ باستئناف أمام المحكمة العليا على أساس أن حكم محكمة الاستئناف لم يسبب على النحو الكافي. |
4.4 The State party encloses a copy of the judgement of the Court of Appeal in the author's case. | UN | ٤-٤ وقد أرفقت الدولة الطرف برسالتها نسخة عن حكم محكمة الاستئناف في قضية مقدم البلاغ. |
On 1 May 1999, the Court of Cassation upheld the judgement of the Court of Appeal. | UN | وفي 1 أيار/مايو 1999، أيدت محكمة النقض حكم محكمة الاستئناف. |
Counsel further submits that the judgment of the Court of Appeal does not indicate that these issues were examined by it. | UN | ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل. |
On 24 November 1992, the Supreme Court confirmed the judgment of the Court of Appeal and rejected the author's appeal in cassation. | UN | وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أقرت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف ورفضت الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ لنقض الحكم. |
He states that he failed to win special leave to appeal to the Judicial Committee because, in the absence of written judgement, he was unable to explain the grounds on which he was seeking leave to appeal and to include copies of the Appeal Court's judgement. | UN | ويذكر أنه لم يوفق في الحصول على اﻹذن الخاص بالاستئناف لدى اللجنة القضائية، ﻷنه نظرا لعدم وجود حكم خطي لم يتمكن من توضيح اﻷسس التي يلتمس بموجبها اﻹذن بالاستئناف أو من إرفاق نسخ من حكم محكمة الاستئناف. |
On 1 April 2010, the Supreme Court upheld the ruling of the Court of Appeal. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2010، أيدت المحكمة العليا الهولندية حكم محكمة الاستئناف. |
As to the merits, the authors contend that the Court of Appeal's decision that the Marriage Act was not discriminatory was wrong. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية تحاجج صاحبات البلاغ بالقول إن حكم محكمة الاستئناف بأن قانون الزواج ليس تمييزا هو حكم خاطئ. |
The Supreme Court found that the Appeal Court judgement had taken due account of the Constitution and was based on the children's best interests. | UN | واستنتجت المحكمة العليا أن حكم محكمة الاستئناف أولى الاعتبار الواجب للدستور وأنه استند إلى المصلحة الفضلى للطفلتين. |
Under article 432 of the Belarusian Code of Civil Procedure, the ruling of the appeal court is final and enters into force at the moment of its adoption. | UN | وبموجب المادة 432 من قانون بيلاروس للإجراءات المدنية يكون حكم محكمة الاستئناف نهائياً ويدخل حيز النفاذ ساعة اعتماده. |
The decision of the lower court became final and entered into force at the moment of the adoption of the appeal court's ruling. | UN | وقد أصبح قرار المحكمة الأدنى درجة نهائياً ودخل حيز النفاذ ساعة اعتماد حكم محكمة الاستئناف. |
Regrettably, the Supreme Court upheld in March 2011 the verdict of the Court of Appeal, which had upheld the verdict of the court of first instance. | UN | ولكن المحكمة العليا أيدت للأسف في آذار/مارس 2011 حكم محكمة الاستئناف التي أيدت بدورها حكم المحكمة الابتدائية. |
The Sovereign in Council Under s.136 of the Constitution, an appeal may be made from a decision of the Court of Appeal to the Sovereign in Council. | UN | العاهل في مجلسه: بموجب أحكام الفرع 136 من الدستور، يمكن استئناف حكم محكمة الاستئناف أمام العاهل في مجلسه. |
On the other hand, the Committee notes the author's reference to the judgement of the appellate court, which found that the author had not been provided with detailed information about the sterilization, including the risks involved and the consequences of the surgery, alternative procedures or contraceptive methods. | UN | ومن جهة أخرى، تلاحظ اللجنة إشارة مقدمة البلاغ إلى حكم محكمة الاستئناف الذي قضى بأن مقدمة البلاغ لم تزود بمعلومات مفصلة عن التعقيم، بما في ذلك المخاطر القائمة وعواقب الجراحة والإجراءات البديلة أو أساليب منع الحمل. |
In the circumstances, the Committee considers that the imposition by the Court of Appeal of substantial costs award, without the discretion to consider its implications for the particular authors, or its effect on access to court of other similarly situated claimants, constitutes a violation of the authors' rights under article 14, paragraph 1, in conjunction with article 2 of the Covenant. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن حكم محكمة الاستئناف بدفع تكاليف باهظة دون ممارسة سلطتها التقديرية للنظر فيما يمكن أن ينطوي عليه ذلك بالنسبة لصاحبي البلاغ المعنيين، أو أثره على إمكانية لجوء مدعين آخرين في نفس الحالات إلى المحاكم، يشكل انتهاكاً لحقوق صاحبي البلاغ التي تكفلها الفقرة 1 من المادة 14 مقترنة مع المادة 2 من العهد. |
In accordance with the judgement of the Court of Appeals, the author's case for a re-sentencing without Count 93 is to be heard on 30 November 2012. | UN | فقد جاء في حكم محكمة الاستئناف أن دعوى صاحب البلاغ بشأن إعادة النظر في الأحكام باستثناء ما يتعلق بالتهمة 93 ستُبحث في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |