ويكيبيديا

    "حكم معين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a particular provision
        
    • specific provision
        
    • a given provision
        
    • a specific
        
    • any particular provision
        
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير إلى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة، بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Was there a specific provision in the Constitution that clarified the legal status of international treaties, including the Convention in domestic law? UN وسألت إن كان هناك حكم معين في الدستور يوضح المركز القانوني للمعاهدات الدولية، بما فيها الاتفاقية، في القانون الداخلي؟
    Where there is a specific provision setting out a flag State obligation, the number of the article is given and the obligation indicated. UN وحيثما كان هناك حكم معين يحدد التزام دولة العلم، ورد رقم المادة وأوضح الالتزام.
    Moreover, criticisms of the wording of a given provision should not be used to deflect attention from that provision's merits. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي استخدام انتقاد صياغة حكم معين لصرف الانتباه عن مزايا هذا الحكم.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير إلى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير إلى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير إلى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Some assert the non—acceptance of a particular provision. UN فتؤكد بعض التحفظات على عدم قبول حكم معين.
    Refer to a particular provision of the Convention; UN :: أن تحيل إلى حكم معين من الاتفاقية؛
    a particular provision in this area provides for the possibility to bring an action and seek damages against an employer who fails to take measures to eliminate discrimination in the workplace. UN ويقضي حكم معين في هذا المجال بإمكانية القيام بإجراء والسعي لتقرير التعويض عن القيام بأضرار ضد صاحب العمل الذي يفشل في اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في مكان العمل.
    It was suggested that the phrase " or any specific provision thereof " should be deleted for the reason that a State choosing to adopt the draft convention should not be permitted to apply only some of the provisions of the draft convention. UN 64- اقتُرح حذف عبارة " أو أي حكم معين من أحكامها " ، لأنه لا ينبغي أن يسمح للدولة التي تختار اعتماد مشروع الاتفاقية بأن لا تطبق سوى بعض أحكام مشروع الاتفاقية.
    The Working Group agreed to delete the words " or any specific provision thereof " . UN واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " أو أي حكم معين من أحكامها " .
    Interpretative declarations could be considered basic means of achieving agreement on the interpretation of a given provision. UN ويمكن اعتبار الإعلانات التفسيرية وسيلة أساسية للتوصل إلى اتفاق بشأن تفسير حكم معين.
    Although the author does not invoke any particular provision of the Covenant, it transpires from his submission that he alleges violations of articles 14, 17 and 26. UN وعلى الرغم من أن صاحب البلاغ لم يستند إلى أي حكم معين من أحكام العهد، إلا أنه يتبين من بلاغه أنه يدعي حدوث انتهاكات للمواد ١٤ و١٧ و٢٦ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد