a similar provision is contained in article 7 of the Criminal Code. | UN | ويرد حكم مماثل في المادة 7 من القانون الجنائي. |
In the interest of clarity, a similar provision had been included for temporary appointments. | UN | وتوخيا للوضوح، أدرج حكم مماثل فيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة. |
In the interest of clarity, a similar provision had been included for temporary appointments. | UN | وتوخيا للوضوح، أدرج حكم مماثل فيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة. |
An equivalent provision exists concerning the contravention of European Union sanctions. | UN | وثمة حكم مماثل بشأن مخالفة الجزاءات المفروضة على الاتحاد الأوروبي. |
There is no corresponding provision in the International Covenant on Civil and Political Rights, which is applicable to all States without distinction as to their economic resources. | UN | ولا يرد حكم مماثل في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينطبق على جميع الدول دون أي تمييز من حيث مواردها الاقتصادية. |
A comparable provision could, it was suggested, be included in articles 26 and 27, as well as in articles 51 and 52, where it would set a limit on the obligation of States to assist the international criminal court. | UN | واقترح إدراج حكم مماثل في المادتين ٢٦ و ٢٧ وكذلك في المادتين ٥١ و ٥٢ حيث يرسم حدا لواجب الدول في أن تساعد المحكمة الجنائية الدولية. |
Article 20 of the Law on Development and Protection of Women has a similar provision. | UN | وهناك حكم مماثل في المادة 20 من قانون تطوير المرأة وحمايتها. |
a similar provision exists for admission to doctorate-level studies. | UN | ويوجد حكم مماثل للقبول في الدراسات على مستوى الدكتوراه. |
a similar provision was negotiated by the International Atomic Energy Agency in its new social security agreement with the Republic of Austria. | UN | وقد تفاوضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على حكم مماثل في اتفاقها الجديد للضمان الاجتماعي مع جمهورية النمسا. |
a similar provision is found in article 4 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويرد حكم مماثل في المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل. |
It suggests that a similar provision in Part Two bis may be useful. | UN | وهو يوحي بأنه قد يكون من المفيد إيراد حكم مماثل في الباب الثاني مكررا. |
a similar provision has not yet been included in the UNFCCC guidelines. | UN | ولم يتم حتى اﻵن إيراد حكم مماثل في المبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
a similar provision is contained in the Constitution of Finland, section 13. | UN | ويرد حكم مماثل في المادة 13 من دستور فنلندا. |
It was pointed out that a similar provision was found in article 14 of the UNCITRAL Arbitration Model Law. | UN | وأشير إلى وجود حكم مماثل في المادة 14 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم. |
In response to that concern, it was said that where a similar provision had been provided in investment treaties, it did not create difficulties. | UN | وتبديدا لهذا التخوّف، قيل إنَّه إذا نُصّ على حكم مماثل في معاهدات الاستثمار، فإنَّ النشر لا يثير أيَّ صعوبات. |
An equivalent provision exists concerning the contravention of European Union sanctions. | UN | وثمة حكم مماثل بشأن مخالفة الجزاءات المفروضة على الاتحاد الأوروبي. |
103. According to the Commission's commentary, draft article 11 is based on the equivalent provision in the Vienna Convention, namely article 45. | UN | 103 - جاء في تعليق اللجنة على مشروع المادة 11 أنه يستند إلى حكم مماثل في اتفاقية قانون المعاهدات، هو المادة 45. |
She considered that article 113 could be deleted since its content was already covered by the corresponding provision in the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقالت انها ترى امكان حذف المادة ٣١١ حيث ان محتواها يتناوله حكم مماثل في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات . |
There is no comparable provision in existing instruments. | UN | وليس ثمة حكم مماثل في الصكوك القائمة. |
As a result, it is still useful to include a provision similar to article 3 of the articles on State responsibility. | UN | ولذلك، ما زال من المفيد إدراج حكم مماثل للمادة 3 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Its operation depends upon the existence of a similar rule in domestic law so that, even if it would be included in a treaty, it may not be operative in practice. | UN | ويتوقف سريانها على وجود حكم مماثل لها في القانون المحلي إذ إنها قد لا تكون نافذة المفعول حتى ولو أُدرجت في معاهدة. |
He entirely agreed with the idea of maintaining consistency throughout the Model Law: if it were determined that time limitations should be specified with respect to the termination of proceedings, then a similar clause should be introduced in article 4. | UN | واتفق تماما مع فكرة الحفاظ على الاتساق في جميع أجزاء القانون النموذجي: إذا ما رئي أنه ينبغي تحديد الفترة الزمنية فيما يخص إنهاء الإجراءات، فينبغي آنذاك إدراج حكم مماثل في المادة 4. |
With regard to recommendation 152, it was agreed that the bracketed text should be deleted, because: (a) it was superfluous in the light of recommendations 8 and 130, which provided for party autonomy; and (b) if that text were retained, a similar proviso would need to be added to all recommendations to which party autonomy would apply. | UN | 70- وفيما يتعلق بالتوصية 152، اتفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين، للسببين التاليين: (أ) أنه لا حاجة إليه في ضوء التوصيتين 8 و130، اللتين تنصان على استقلالية الأطراف، و(ب) أنه إذا ما احتُفِظ بذلك النص فقد يلزم إضافة حكم مماثل في جميع التوصيات التي تنطبق عليها استقلالية الأطراف. |
An identical provision is contained in the Protocol on Preparedness, Response and Cooperation to Pollution Incidents by Hazardous and Noxious Substances of 2000. | UN | ويرِد حكم مماثل في بروتوكول عام 2000 بشأن الاستعداد والتصدي والتعاون فيما يتعلق بأحداث التلوث بمواد خطرة وضارة(). |