ويكيبيديا

    "حكم مماثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a similar provision
        
    • equivalent provision
        
    • corresponding provision
        
    • comparable provision
        
    • a provision similar
        
    • a similar rule
        
    • a similar clause
        
    • a similar proviso
        
    • identical provision
        
    • provision similar to
        
    • similar provision was
        
    a similar provision is contained in article 7 of the Criminal Code. UN ويرد حكم مماثل في المادة 7 من القانون الجنائي.
    In the interest of clarity, a similar provision had been included for temporary appointments. UN وتوخيا للوضوح، أدرج حكم مماثل فيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة.
    In the interest of clarity, a similar provision had been included for temporary appointments. UN وتوخيا للوضوح، أدرج حكم مماثل فيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة.
    An equivalent provision exists concerning the contravention of European Union sanctions. UN وثمة حكم مماثل بشأن مخالفة الجزاءات المفروضة على الاتحاد الأوروبي.
    There is no corresponding provision in the International Covenant on Civil and Political Rights, which is applicable to all States without distinction as to their economic resources. UN ولا يرد حكم مماثل في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينطبق على جميع الدول دون أي تمييز من حيث مواردها الاقتصادية.
    A comparable provision could, it was suggested, be included in articles 26 and 27, as well as in articles 51 and 52, where it would set a limit on the obligation of States to assist the international criminal court. UN واقترح إدراج حكم مماثل في المادتين ٢٦ و ٢٧ وكذلك في المادتين ٥١ و ٥٢ حيث يرسم حدا لواجب الدول في أن تساعد المحكمة الجنائية الدولية.
    Article 20 of the Law on Development and Protection of Women has a similar provision. UN وهناك حكم مماثل في المادة 20 من قانون تطوير المرأة وحمايتها.
    a similar provision exists for admission to doctorate-level studies. UN ويوجد حكم مماثل للقبول في الدراسات على مستوى الدكتوراه.
    a similar provision was negotiated by the International Atomic Energy Agency in its new social security agreement with the Republic of Austria. UN وقد تفاوضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على حكم مماثل في اتفاقها الجديد للضمان الاجتماعي مع جمهورية النمسا.
    a similar provision is found in article 4 of the Convention on the Rights of the Child. UN ويرد حكم مماثل في المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل.
    It suggests that a similar provision in Part Two bis may be useful. UN وهو يوحي بأنه قد يكون من المفيد إيراد حكم مماثل في الباب الثاني مكررا.
    a similar provision has not yet been included in the UNFCCC guidelines. UN ولم يتم حتى اﻵن إيراد حكم مماثل في المبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    a similar provision is contained in the Constitution of Finland, section 13. UN ويرد حكم مماثل في المادة 13 من دستور فنلندا.
    It was pointed out that a similar provision was found in article 14 of the UNCITRAL Arbitration Model Law. UN وأشير إلى وجود حكم مماثل في المادة 14 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.
    In response to that concern, it was said that where a similar provision had been provided in investment treaties, it did not create difficulties. UN وتبديدا لهذا التخوّف، قيل إنَّه إذا نُصّ على حكم مماثل في معاهدات الاستثمار، فإنَّ النشر لا يثير أيَّ صعوبات.
    An equivalent provision exists concerning the contravention of European Union sanctions. UN وثمة حكم مماثل بشأن مخالفة الجزاءات المفروضة على الاتحاد الأوروبي.
    103. According to the Commission's commentary, draft article 11 is based on the equivalent provision in the Vienna Convention, namely article 45. UN 103 - جاء في تعليق اللجنة على مشروع المادة 11 أنه يستند إلى حكم مماثل في اتفاقية قانون المعاهدات، هو المادة 45.
    She considered that article 113 could be deleted since its content was already covered by the corresponding provision in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وقالت انها ترى امكان حذف المادة ٣١١ حيث ان محتواها يتناوله حكم مماثل في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات .
    There is no comparable provision in existing instruments. UN وليس ثمة حكم مماثل في الصكوك القائمة.
    As a result, it is still useful to include a provision similar to article 3 of the articles on State responsibility. UN ولذلك، ما زال من المفيد إدراج حكم مماثل للمادة 3 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Its operation depends upon the existence of a similar rule in domestic law so that, even if it would be included in a treaty, it may not be operative in practice. UN ويتوقف سريانها على وجود حكم مماثل لها في القانون المحلي إذ إنها قد لا تكون نافذة المفعول حتى ولو أُدرجت في معاهدة.
    He entirely agreed with the idea of maintaining consistency throughout the Model Law: if it were determined that time limitations should be specified with respect to the termination of proceedings, then a similar clause should be introduced in article 4. UN واتفق تماما مع فكرة الحفاظ على الاتساق في جميع أجزاء القانون النموذجي: إذا ما رئي أنه ينبغي تحديد الفترة الزمنية فيما يخص إنهاء الإجراءات، فينبغي آنذاك إدراج حكم مماثل في المادة 4.
    With regard to recommendation 152, it was agreed that the bracketed text should be deleted, because: (a) it was superfluous in the light of recommendations 8 and 130, which provided for party autonomy; and (b) if that text were retained, a similar proviso would need to be added to all recommendations to which party autonomy would apply. UN 70- وفيما يتعلق بالتوصية 152، اتفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين، للسببين التاليين: (أ) أنه لا حاجة إليه في ضوء التوصيتين 8 و130، اللتين تنصان على استقلالية الأطراف، و(ب) أنه إذا ما احتُفِظ بذلك النص فقد يلزم إضافة حكم مماثل في جميع التوصيات التي تنطبق عليها استقلالية الأطراف.
    An identical provision is contained in the Protocol on Preparedness, Response and Cooperation to Pollution Incidents by Hazardous and Noxious Substances of 2000. UN ويرِد حكم مماثل في بروتوكول عام 2000 بشأن الاستعداد والتصدي والتعاون فيما يتعلق بأحداث التلوث بمواد خطرة وضارة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد