ويكيبيديا

    "حكوماتهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their Governments
        
    • their own Governments
        
    • their respective Governments
        
    Women born before their Governments developed formal systems may never have been documented. UN بل قد لا يكون هناك بتاتا أي وثائق بشأن النساء اللائي ولدن قبل أن تستحدث حكوماتهن نظما رسمية.
    We also encourage our members to lobby their Governments to implement this resolution. 7. New Humanity* UN ونحن نشجع أيضا أعضاءنا على ممارسة التأثير لصالح حكوماتهن بهدف العمل على تنفيذ هذا القرار.
    2. Biographical data concerning the above-mentioned candidates, as furnished by their Governments, is annexed hereto. UN ٢ - وترفق، طي هذه المذكرة، بيانات السيرة الذاتية للمرشحات المذكورة أسماؤهن أعلاه، بالصيغة المقدمة من حكوماتهن.
    The International Women's Democracy Center aims to increase the number of women in leadership, senior policy and decision-making positions within their own Governments. UN أهداف المركز الدولي لديمقراطية المرأة هي زيادة عدد النساء في المناصب القيادية، ومناصب السياسات العليا وصنع القرارات في حكوماتهن.
    The Claimant asserts that it received no reimbursement of the claimed costs from the housemaids, their employers or their respective Governments. UN ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يسترد التكاليف المطالب بها من خادمات المنازل أو مستخدميهن أو حكوماتهن.
    Stateless women, refugees and displaced women who no longer have their Governments' legal protection should be highlighted because they are particularly vulnerable. UN ويتعين إبراز حالة النساء عديمات الجنسية واللاجئات والنازحات اللاتي لم يعدن يتمتعن بحماية حكوماتهن القانونية، وذلك باعتبارهن من الفئات الشديدة التعرض للمخاطر.
    To be specific, the AWF provided " atonement money " (2 million yen per person) to former comfort women in the Republic of Korea, the Philippines and Taiwan who were identified by their Governments and other bodies and wished to receive it. UN وعلى وجه التحديد، قدم صندوق المرأة الآسيوية مبلغ مليوني ين على شكل كفّارة لكل من نساء المتعة السابقات في جمهورية كوريا والفلبين وتايوان، اللائي حددتهن حكوماتهن وأجهزة أخرى وأعربن عن رغبتهن في تلقيها.
    4. The curricula vitae of the candidates, as provided by their Governments, are contained in annex III. UN ٤ - وترد في المرفق الثالث السير الذاتية للمرشحات على النحو الذي قدمته حكوماتهن.
    Women and girls advocate for these rights with their Governments and provide services, such as collecting food, clothing and other basic necessities to help in extending these rights to others. UN وتعمل النساء والفتيات على مناصرة هذه الحقوق لدى حكوماتهن ويوفرن الخدمات مثل تجميع الطعام والملابس وغيرها من الضروريات الأساسية للمساعدة في إيصال هذه الحقوق إلى الآخرين.
    Further, mandatory retirement ages may differ for women and men, forcing women to retire earlier, which may result in discrimination against older women, including those who wish to represent their Governments at the international level. UN كذلك، قد تكون أحياناً السن الإلزامية للتقاعد أدنى بالنسبة للنساء منه للرجال، وهو ما قد ينطوي على تمييز ضد النساء، بمن فيهن من يمثلن حكوماتهن على الصعيد الدولي.
    3. The curricula vitae of the above candidates, as furnished by their Governments, are contained in annex III UN 3 - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن.
    Article 8 calls on States Parties to ensure that women have equal opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN وتدعو المادة ٨ الدول اﻷطراف إلى كفالة تكافؤ الفرص للنساء لتمثيل حكوماتهن على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    3. The curricula vitae of the above candidates, as furnished by their Governments, are contained in annex III. UN ٣ - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه، بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن.
    3. The curricula vitae of the above candidates, as furnished by their Governments, are contained in annex III. UN 3 - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن.
    2. The curricula vitae of the above-mentioned candidates, as furnished by their Governments, are annexed hereto. UN 2 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه على نحو ما وردت من حكوماتهن.
    3. The curricula vitae of the above candidates, as furnished by their Governments, are contained in annex III. UN 3 - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن.
    Several women holding high-ranking positions represent their Governments on the NEPAD Steering Committee and participate in the meetings of the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee. UN كما أن بعض السيدات ممن يشغلن مناصب رفيعة يمثلن حكوماتهن في اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة ويشاركن في اجتماعات لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة التابعة لرؤساء الدول والحكومات.
    4. The candidates listed below were nominated by their Governments in response to the Secretary-General's note verbale. UN ٤ - والمرشحات الواردة اسماؤهن أدناه، رشحتهن حكوماتهن استجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام.
    The International Women's Democracy Center (IWDC) was established in 1995 to strengthen women's global leadership through training, education, networking and research with a focus on increasing the participation of women in politics, policy and decision making within their own Governments. UN أنشئ المجلس الدولي لديمقراطية المرأة عام 1995 من أجل تعزيز القيادة العالمية للنساء من خلال التدريب والتعليم وإقامة الشبكات وإجراء البحوث، مع التركيز علي زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، وفي صنع السياسات والقرارات في حكوماتهن.
    The International Women's Democracy Center was established in 1995 to strengthen women's global leadership through training, education, networking and research in all facets of democracy with a particular focus on increasing the participation of women in policy, politics and decision-making within their own Governments. UN أُنشئ المركز الدولي لديمقراطية المرأة عام 1995 من أجل تعزيز القيادة العالمية للنساء من خلال التدريب والتعليم وإقامة الشبكات وإجراء البحوث بشأن جميع جوانب الديمقراطية، مع التركيز بصفة خاصة على زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، وفي صنع السياسات والقرارات في حكوماتهن.
    The responsibility to implement relevant Security Council resolutions with a view to enhancing women's participation in peace processes, including the protection of women from all forms of sexual violence, rests primarily with their respective Governments. UN إن المسؤولية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بغية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام، بما في ذلك حماية المرأة من جميع أشكال العنف الجنسي، تقع في المقام الأول على عاتق حكوماتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد