The Governments of Japan, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided financial support. | UN | وجاء الدعم المالي من حكومات اليابان وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وآيرلندا الشمالية. |
Contributions have been received from the Governments of Japan, the Republic of Korea and Denmark, and Italy has pledged a contribution. | UN | ووردت مساهمات من حكومات اليابان وكوريا والدانمرك، فضلا عن تبرع أعلنت إيطاليا أنها ستقدمه. |
We applaud the contributions to date by the Governments of Japan, France, the United States of America and other donor countries. | UN | وإننا نشيد بالتبرعات التي وردت حتى الآن من حكومات اليابان وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أخرى مانحة. |
Partners in this programme include the Governments of Japan, Malaysia, South Africa and Thailand and JICA. | UN | ويشمل الشركاء في هذا البرنامج حكومات اليابان وماليزيا وجنوب أفريقيا وتايلند والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
The meeting had been co-chaired by the Governments of Japan, Saudi Arabia and the United States, and the European Union. | UN | وقـد شارك في رئاسة الاجتماع حكومات اليابان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي. |
The meeting had been co-chaired by the Governments of Japan, Saudi Arabia and the United States, and the European Union. | UN | وقـد شارك في رئاسة الاجتماع حكومات اليابان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي. |
Financial support for the four meetings was provided by the Governments of Japan, the Netherlands and Malaysia, the Asian Development Bank, the United Nations Development Programme and the former Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. | UN | وقُدم دعم مالي للاجتماعات الأربعة من جانب حكومات اليابان وهولندا وماليزيا، ومصرف التنمية الآسيوي،وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
8. As of 21 September 1999, the Trust Fund has received contributions from the Governments of Japan, Monaco, Norway and Senegal. | UN | ٨ - وقد تلقى الصندوق الاستئماني هذا حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ مساهمات من حكومات اليابان وموناكو والنرويج والسنغال. |
The Governments of Japan, the Netherlands, the Nordic countries, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America and the European Commission maintained their excellent funding levels. | UN | وحافظت حكومات اليابان وهولندا وبلدان الشمال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية واللجنة اﻷوروبية على مستويات تمويلها الممتازة. |
76. The Acting Director had presented similar requests to the Governments of Japan, Italy, the Netherlands, Austria, Norway, Spain and Ireland. | UN | ٧٦ - وقدمت المديرة بالنيابة طلبات مماثلة إلى حكومات اليابان وإيطاليا وهولندا والنمسا والنرويج واسبانيا وأيرلندا. |
The Workshop was co-sponsored by the Governments of Japan, Canada, Malaysia and Mexico, in partnership with the Food and Agricultural Organization of the United Nations and the International Tropical Timber Organization and with the assistance of the Kochi Prefectural Government. | UN | وانعقدت حلقة العمل تحت رعاية حكومات اليابان وكندا وماليزيا والمكسيك وبشراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية وبمساعدة مقدمة من حكومة كوشي اﻹقليمية. |
28. During the period under review, the Working Group met formally with representatives of the Governments of Japan, Morocco and Guatemala. | UN | 28- والتقى الفريق العامل رسمياً، خلال الفترة المستعرضة، بممثلين عن حكومات اليابان والمغرب وغواتيمالا. |
The project started in 2004 with contributions from the Governments of Japan and Italy and is implemented in collaboration with the Ministry of Environment, the Ministry of Water Resources and the Ministry of Municipalities and Public Works of Iraq and the Marsh Arab Forum. | UN | وكان المشروع قد بدأ في عام 2004 بمساهمات من حكومات اليابان وإيطاليا ويجري تنفيذه بالتعاون والتعاضد مع وزارة البيئة، ووزارة الموارد المائية ووزارة البلديات والأشغال العامة في العراق، ومع المنتدى العربي المعني بالمستنقعات. |
The people and the Government of Kazakhstan greatly appreciate the financial and technical assistance already provided by the Governments of Japan, Switzerland and the United Kingdom, as a follow-up to the Tokyo Conference, to rehabilitate the Semipalatinsk region. | UN | وتقدر كازاخستان - حكومة وشعبا - تمام التقدير المساعدات المالية والتقنية التي قدمتها بالفعل حكومات اليابان وسويسرا والمملكة المتحدة كمتابعة لمؤتمر طوكيو من أجل إعادة تأهيل منطقة سيميبالاتينسك. |
45. Through the 1999 Tokyo conference, more than $20 million was pledged by the international community, including the Governments of Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Switzerland, the World Bank, United Nations agencies, Counterpart International and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (ICRC). | UN | 45 - بفضل مؤتمر طوكيو عام 1999، تعهد المجتمع الدولي، الذي شمل حكومات اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وسويسرا والبنك الدولي ووكالات الأمم المتحدة ومنظمة الطرف المناظر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بتقديم ما يربو على 20 مليون دولار. |
The most recent example of that coordinated approach and of our common commitment to addressing small arms concerns was a regional workshop sponsored by the Governments of Japan and Australia and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which was held in Fiji in August 2004. | UN | وأحدث مثال على هذا النهج المنسق وعلى الالتزام المشترك بالتصدي للشواغل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة كان في حلقة العمل الإقليمية برعاية حكومات اليابان وأستراليا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، التي عقدت في فيجي في آب/أغسطس 2004. |
21. Donors, notably the Governments of Japan, Germany, Portugal and Sweden, often working through NGOs, have prominent activities in the area of conflict prevention, as well as supporting confidence-building, post-conflict peace-building, reintegration, reconstruction and humanitarian interventions. | UN | 21 - واحتلت أنشطة المانحين ولا سيما من قبل حكومات اليابان وألمانيا والبرتغال والسويد التي تعمل غالبا طريق منظمات غير حكومية، مكانا بارزا في مجال منع الصراع وفي دعم بناء الثقة وبناء السلام اللاحق للصراع وإعادة الاندماج وإعادة التعمير والتدخلات الإنسانية. |
More recently, substantial new funding commitments, announced by the Governments of Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and others played an important role in facilitating a positive outcome at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Nagoya, Japan, in October 2010. | UN | وفي وقت أقرب كان لالتزامات التمويل الجديدة الكبيرة التي أعلنتها حكومات اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وغيرهما دور هام في تيسير الوصول إلى نتائج إيجابية في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في ناجويا، اليابان، في تشرين الثاني/أكتوبر 2010. |
2. The Special Rapporteur first wishes to thank the Governments of Japan, Romania, Senegal, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for having responded positively to his requests for a country visit; he is awaiting the responses of the Governments of India and Thailand. | UN | 2- يود المقرر الخاص أولاً أن يتوجه بالشكر إلى حكومات اليابان ورومانيا والسنغال وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على ردها بالإيجاب على طلبه القيام بزيارات إلى بلدانها. وهو ينتظر رد حكومتي الهند وتايلند. |
Expert workshop on the conceptual framework for the Platform held in Cape Town, South Africa, on 25 and 26 August 2013, with support from the Governments of Japan, South Africa and the United Kingdom, which provided the basis for the proposed conceptual framework recommended by the Panel; | UN | (ط) حلقة عمل الخبراء المعنية بالإطار المفاهيمي للمنبر التي انعقدت في كيب تاون, جنوب أفريقيا، يومي 25 و26 آب/أغسطس 2013 بدعم من حكومات اليابان وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة. وقد أرست هذه الحلقة أساس الإطار المفاهيمي المقترح الذي أوصى به الفريق؛ |