ويكيبيديا

    "حكومات بلدان المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments of the region
        
    • Governments of the countries of the region
        
    • Governments of countries in the region
        
    • the regional Governments
        
    The Council urges the Governments of the region to pursue such a dialogue without further delay in order to defuse the tension. UN ويحث المجلس حكومات بلدان المنطقة على السعي إلى بدء ذلك الحوار دون مزيد من التأخير عملا على إزالة التوتر.
    The Council urges the Governments of the region to pursue such a dialogue without further delay in order to defuse the tension. UN ويحث المجلس حكومات بلدان المنطقة على السعي إلى بدء ذلك الحوار دون مزيد من التأخير من أجل تهدئة التوتر.
    Priority has also been granted to the analysis and discussion of how to improve access to affordable housing for lower-income groups, a task that deserves special attention from all Governments of the region. UN وأُعطيت الأولوية أيضا إلى تحليل ومناقشة كيفية حصول الفئات المنخفضة الدخل على مساكن محتملة التكلفة وهي مهمــة تتطلب اهتماما خاصا من جانب جميع حكومات بلدان المنطقة.
    72. The international aspect of the Plan Puebla Panamá will have to be fine-tuned on the basis of appropriate consultations with the Governments of the countries of the region and adoption of the required agreements and commitments. UN 72 - وينبغي للخطة الشعبية للبلدان الأمريكية، في جانبها الدولي، أن تتواءم مع المشاورات المناظرة التي أجريت مع مختلف حكومات بلدان المنطقة وأن تأخذ بالاتفاقات والتعهدات في ذلك المجال.
    In contrast to the changes in the policy stance of developed countries, countries in the Arab region were more inclined to have the goal of lowering migrant inflows: in 2005, two thirds of the Governments of countries in the region wished to reduce the number of migrants admitted. UN وخلافا للتغيرات في الموقف الذي اتخذته السياسات ذات الصلة في البلدان المتقدمة النمو، فقد كانت بلدان المنطقة العربية أميل إلى ابتغاء هدف الحد من تدفقات المهاجرين إليها: ففي عام 2005، كانت ثلثا حكومات بلدان المنطقة تود تقليل عدد المهاجرين المسموح لهم بدخولها.
    It stressed the need for further coordination among the regional Governments, the Centre and the regional organizations. UN وشدد المجلس على ضرورة زيادة التنسيق بين حكومات بلدان المنطقة والمركز والمنظمات الإقليمية.
    Violence returned to the country, forcing no less than half a million people to flee and the Governments of the region to refuse to recognize the Government established by the coup. UN وهكذا عاد العنف إلى هذا البلد مما أرغم ما لا يقل عن نصف مليون شخص على التشرد وأرغم حكومات بلدان المنطقة على عدم الاعتراف بالحكومة الانقلابية.
    (a) Fuller understanding by the Governments of the region and other stakeholders of trends and prospects in sustainable development and human settlements UN (أ) تحسين فهم حكومات بلدان المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة لاتجاهات وآفاق التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    (a) Fuller understanding by the Governments of the region and other stakeholders of trends and prospects in sustainable development and human settlements UN (أ) تحسين فهم حكومات بلدان المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة لاتجاهات وآفاق التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    (c) To strengthen the capacity of Governments of the region in formulating appropriate policies and strategies for sustainable human settlement development. UN )ج( تعزيز قدرة حكومات بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات المناسبة للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    (c) To strengthen the capacity of Governments of the region in formulating appropriate policies and strategies for sustainable human settlement development. UN )ج( تعزيز قدرة حكومات بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات المناسبة للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    In March 1996, a European Union expert group had travelled to the Caribbean and had recognized the numerous difficulties faced by the Governments of the region in dealing with the drug problem. UN وفي آذار/مارس من السنة الماضية أقر فريق الخبراء اﻷوروبي الذي زار بلدان منطقة البحر الكاريبي بالصعوبات المتعددة التي تواجهها حكومات بلدان المنطقة بسبب مشكلة المخدرات.
    (c) To strengthen the capacity of Governments of the region in formulating appropriate policies and strategies for sustainable human settlement development. UN )ج( تعزيز قدرة حكومات بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات المناسبة للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    (a) Fuller understanding by the Governments of the region and other stakeholders of trends and prospects in sustainable development and human settlements UN (أ) تحقيق حكومات بلدان المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة لفهم أكمل لاتجاهات وتوقعات التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    Of utmost importance, in 2009, was the organization of three side events in Copenhagen at the fifteenth session of the Conference of the Parties in 2009, where Governments of the region had a high level of participation as counterparts of the studies developed by the Division on the economic impact of climate change. UN ونُظّمت ثلاث مناسبات جانبية ذات أهمية بالغة خلال انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن في عام 2009، التي شاركت فيها حكومات بلدان المنطقة مشاركة واسعة النطاق بوصفها جهات مناظرة للدراسات التي أعدّتها الشعبة عن التأثير الاقتصادي لتغير المناخ.
    (a) Fuller understanding by the Governments of the region and other stakeholders of trends and prospects in sustainable development and human settlements UN (أ) تحسين فهم حكومات بلدان المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة لاتجاهات وآفاق التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    Governments of the region also made use of the Pre-Export Notification Online (PEN Online) system of the International Narcotics Control Board to enhance information-sharing and identify suspicious transactions. UN وأُشير أيضاً إلى أنّ حكومات بلدان المنطقة تستخدم نظام الإشعارات السابقة للتصدير " بن أونلاين " الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بهدف تعزيز تقاسم المعلومات وكشف الصفقات المشبوهة.
    Its main function was to help the Governments of the countries of the region to address common problems such as drugs, terrorism and extremism, as well as to promote nonproliferation of weapons of mass destruction, mitigate the effects of the financial and economic crisis, manage water resources and respond to environmental degradation. UN وأضافت أن وظيفته الرئيسية هي مساعدة حكومات بلدان المنطقة في معالجة المشاكل المشتركة كالمخدرات والإرهاب والتطرف، وتعزيز عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتخفيف من آثار الأزمة المالية والاقتصادية، وإدارة الموارد المائية ومواجهة التدهور البيئي.
    10. Despite the severity of the financial shock, the aggressive use of monetary and fiscal policy, a relatively high level of economic cooperation among the Governments of the countries of the region, and assistance from international and regional financial institutions allowed the crisis to be contained. UN 10 - وعلى الرغم من شدة الصدمة المالية، وشدة السياسة النقدية والمالية التي تم اللجوء إليها، فإن الذي سمح باحتواء الأزمة، هو المستوى العالي نسبيا من التعاون فيما بين حكومات بلدان المنطقة والمساعدة التي قدمتها المؤسسات المالية الدولية والإقليمية.
    (c) Providing support to the Governments of the countries of the region in the development and implementation of public policies, strategies and regulatory frameworks in the fields of (i) sustainable development and natural resources management and (ii) regulation of: public utilities and related markets; the provision of natural resource-related public services; and the exploitation of natural resources in general; UN (ج) تقديم الدعم إلى حكومات بلدان المنطقة في وضع وتنفيذ السياسات العامة والاستراتيجيـــات والأطر التنظيمية في ميادين `1 ' التنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية `2 ' تنظيم المرافق العامة والأسواق ذات الصلة، وتنظيم وتوفير الخدمات العامة المتصلة بالموارد الطبيعية، وتنظيم استغلال الموارد الطبيعية عموما؛
    74. The Subcommission invited Governments of countries in the region that have not already done so to take the measures necessary to promote their prompt adherence to the United Nations Convention against Corruption. UN 74- دعت اللجنة الفرعية حكومات بلدان المنطقة إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبلُ، للعمل على انضمامها فورا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Meeting discussed action taken by Governments of countries in the region to implement the recommendations adopted by the Twenty-second Meeting. UN 19- وناقش الاجتماع الإجراءات التي اتَّخذتها حكومات بلدان المنطقة تنفيذاً للتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثاني والعشرون.
    It stressed the need for further coordination among the regional Governments, the Centre and the regional organizations. UN وشدد المجلس على ضرورة زيادة التنسيق بين حكومات بلدان المنطقة والمركز والمنظمات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد