when the purpose of the conduct, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. | UN | عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به. |
when the purpose of such act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or abstain from doing any act. | UN | عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به. |
The purpose of the conduct, by its nature or context should be to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. | UN | فالغرض من التصرف، بحكم طبيعته أو سياقه، ينبغي أن يكون هو تخويف ساكنة أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام أو الامتناع عن القيام بعمل من الأعمال. |
unduly compel a Government or international organization to perform or abstain from performing any act; | UN | ' 1` إجبار حكومة أو منظمة دولية بدون وجه حق على القيام أو الامتناع عن القيام بعمل ما؛ |
The annexes, which consist of recommendations for each claimant by consolidated claim submission, are being provided to each respective Government or international organization separately due to their confidentiality. | UN | المرفقات، التي تتكوّن من توصيات تتعلق بكل صاحب مطالبة بحسب المطالبات الموحدة المقدمة، ستُرسل الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة بسبب سريتها. |
The annexes are being provided to each respective Government or international organization separately due to their confidentiality. | UN | وسترسل المرفقات الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة بسبب سرﱢيتها. |
Each Government and international organization will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. | UN | وستزوَّد كل حكومة أو منظمة دولية بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها. |
It believed that the legal definition contained in article 2 of the draft convention proposed by India should focus on the main objective of terrorism, which was to inflict terror on a population or to oblige a Government or an international organization to take or refrain from taking a certain action. | UN | وهي تعتقد أن التعريف القانوني الوارد في المادة 2 من مشروع الإتفاقية المقترح من الهند يجب أن يركز على الهدف الرئيس للإرهاب، ألا وهو بث الرعب في نفوس الناس أو إجبار حكومة أو منظمة دولية على اتخاذ إجراء معين أو الإمتناع عن اتخاذه. |
The view was expressed that acts of terrorism differed from other crimes because of their intention, in particular, to provoke and keep a state of terror in the general public or to compel a Government or an international organization to do or abstain from doing any act. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الأعمال الإرهابية تختلف عن غيرها من الجرائم لأنها تستهدف على الخصوص إثارة حالة من الرعب وإدامة هذه الحالة لدى عامة الناس، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بعمل ما أو الإحجام عنه. |
The important feature of the resolution is the cumulative nature of its characterization of terrorism, requiring the trigger-offence to be accompanied with: the intention of causing death or serious bodily injury (or the taking of hostages); for the purpose of provoking terror, intimidating a population, or compelling a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. | UN | والسمة الـهامة التي يتصف بها القرار هي الطبيعة التراكمية للتوصيف الذي أورده للإرهاب، إذ يشترط أن تكون الجريمة الأساسية مقترنة بنية القتل أو إلحاق إصابات جسمانية خطيرة (أو أخذ رهائن)؛ بغرض إشاعة الرعب أو لتخويف جماعة من السكان، أو إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بعمل ما أو عدم القيام به. |
(a) Biological, chemical or nuclear weapons, as well as any explosive or radioactive material, intended to cause death or serious injury or damage for the purpose of intimidating a population, or compelling a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act; | UN | (أ) الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية فضلا عن أية مواد متفجرة أو مشعة، يكون الغرض منها إحداث وفاة أو إصابة خطيرة أو ضرر إذا كان الغرض من ذلك هو ترهيب الركاب، أو إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام، أو الامتناع عن القيام، بعمل ما؛ |
The instruments, among other things, criminalized the use of a ship in a manner that causes death or serious injury or damage " when the purpose of the act, by its nature or context, is to intimidate a population, or compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act " . | UN | ونصت الصكوك، في جملة أمور، على تجريم استخدام السفن بطريقة تؤدي إلى الموت أو الإصابة الجسيمة أو الضرر البالغ " إذا ما كان الغرض من العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، هو ترهيب السكان، أو إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام، أو الامتناع عن القيام، بعمل ما " . |
The SUA Convention has been amended to include such offences as using a ship in a manner that causes death or serious injury or damage when the purpose of the act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from any act and the transport of weapons of mass destruction or of weapons or equipment that could be used for weapons of mass destruction. | UN | وعُدلت هذه الاتفاقية لتشمل مخالفات من قبيل استخدام سفينة على نحو يؤدي إلى فقدان الأرواح أو إلحاق إصابات أو أضرار جسيمة إذا ما كان الغرض من العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، هو ترهيب السكان، أو إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام أو الامتناع عن القيام بعمل ما، ونقل أسلحة من أسلحة الدمار الشامل أو أسلحة أو معدات يمكن استخدامها لصنع أسلحة الدمار الشامل. |
(b) Any other act intended to cause death or serious bodily injury to a civilian, or to any other person not taking an active part in the hostilities in a situation of armed conflict, when the purpose of such act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. | UN | )ب( بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، عندما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية في حالة نشوب نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل، بحكم طبيعته أو في سياقه، موجها لترويع السكان، أو ﻹرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به. |
(b) Any other act intended to cause death or serious bodily injury to a civilian, or to any other person not taking an active part in the hostilities in a situation of armed conflict, when the purpose of such act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. | UN | (ب) بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، عندما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية في حالة نشوب نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل، بحكم طبيعته أو في سياقه، موجها لترويع السكان، أو لإرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به؛ |
Explanation as to the type of additional information requested pursuant to each of these codes is being separately provided to each respective Government or international organization. | UN | وستقدم توضيحات فيما يتعلق بنوع المعلومات الاضافية المطلوبة عملا بكل رمز من هذه الرموز الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة. |
Within 90 days, the Government of Iraq, and any Government or international organization that has filed claims may present its additional information and views, which information and views are to be provided to panels of Commissioners considering the particular claims. | UN | ويجوز لحكومة العراق وﻷي حكومة أو منظمة دولية قدمت مطالبات أن تقدم في غضون ٠٩ يوماً معلومات وآراء اضافية من جانبها وتحال هذه المعلومات واﻵراء إلى أفرقة المفوضين التي تنظر في المطالبات ذات الصلة. |
** Distribution of appendix III is restricted to each respective submitting Government or international organization owing to confidentiality. | UN | * يُقتصر توزيع التذييل الثالث على كل حكومة أو منظمة دولية معنية تقدمت بمطالبات، وذلك حفاظا على السرية. |
On terrorism, we agree with the Secretary-General's proposal to conclude a comprehensive terrorism convention that defines as an act of terrorism any act intended to seriously harm civilians or non-combatants, with the purpose of intimidating a population or compelling a Government or international organization to do or abstain from any act. | UN | وفي ما يتعلق بالإرهاب، نتفق مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى إبرام اتفاقية شاملة للإرهاب تعرّف العمل الإرهابي بأنه أي عمل يُقصد به إلحاق الأذى الشديد بالمدنيين أو غير المقاتلين، وبغرض ترويع مجموعة سكانية أو إجبار حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي فعل أو الامتناع عنه. |
5. Requests the Executive Secretary to provide a copy of the report to the Secretary-General, to the Government of the Republic of Iraq and to each respective Government or international organization. | UN | 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى كل حكومة أو منظمة دولية معنية. |
The Annex hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization for claimants included in part two of the second instalment. | UN | ٨٥- يورد المرفق بهذه الوثيقة التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها لكل حكومة أو منظمة دولية عن مطالبات مدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الثانية. |