ويكيبيديا

    "حكومة تمثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Government representing
        
    • representative government
        
    • Government that represents
        
    • a Government of
        
    • a Government representative
        
    Consequently, we confidently submit that the peoples of the Sudan are now possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind as stipulated by the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ولذلك، فنحن نؤكد بثقة أن لدى الشعب السوداني اﻵن حكومة تمثل جميع السكان الذين ينتمون لﻹقليم دون تمييز من أي نوع، على النحو المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    He said Spain and its Government were not a State or Government representing the people of Gibraltar and had not been so for 300 years and that Gibraltar's self-determination would not disrupt Spain's territorial integrity. UN وقال إن إسبانيا وحكومة إسبانيا ليسا دولة أو حكومة تمثل شعب جبل طارق وظلا كذلك على مدار 300 عام، وأن حق تقرير المصير لجبل طارق لن ينال من السلامة الإقليمية لإسبانيا.
    It was self-evident, under the terms of that Declaration, that Spain was not possessed of a Government representing the people and Territory of Gibraltar, and that, since Gibraltar was not a part of Spain and would not be seceding from it, its decolonization would not result in the disintegration of Spain. UN وقال إن من البديهي، بموجب أحكام هذا الإعلان، أن إسبانيا ليس لديها حكومة تمثل شعب وإقليم جبل طارق؛ وأنه بالنظر إلى أن جبل طارق ليس جزءا من إسبانيا وأن ما يريد أن يفعله لا يشكل انفصالا عنها، فإن إنهاء استعماره لن يؤدي إلى تفكك إسبانيا.
    A primary goal of the Bonn process was the establishment of a fully representative government. UN كان الهدف الأولي لعملية بون إنشاء حكومة تمثل الجميع.
    We will support the Iraqi people's aspirations for a representative government that upholds human rights and the rule of law as cornerstones of democracy. UN وسندعم نحن تطلعات شعب العراق نحو حكومة تمثل جميع فئاته، وتحترم حقوق الإنسان وسلطة القانون بوصفهما مرتكزات للديمقراطية.
    This now irreversible process is to lead to the establishment of a Government that represents the deepest aspirations of all sectors of South African society. UN إن هذه العملية التي يتعذر إلغاؤها اﻵن يتعين أن تفضي إلى إقامة حكومة تمثل أعمق التطلعات لجميع قطاعات المجتمع في جنوب افريقيا.
    We wish President Salad Hassan all the best in his onerous task of forming a representative government, a Government of national unity, and in the uphill task of rebuilding his war-torn country. UN ونتمنى للرئيس صلاة حسن كل توفيق في المهمة الصعبة لتشكيل حكومة تمثل جميع الأطراف، حكومة الوحدة الوطنية، وفي العملية الشاقة لإعادة بناء بلده الذي مزقته الحرب.
    It was self-evident, under the terms of the Declaration, that Spain was not possessed of a Government representing the people and Territory of Gibraltar, and that, since Gibraltar was not a part of Spain and would not be seceding from it, its decolonization would not result in the disintegration of Spain. UN وقال إن من البديهي، بموجب أحكام هذا الإعلان، أن إسبانيا ليس لديها حكومة تمثل شعب وإقليم جبل طارق؛ وأنه بالنظر إلى أن جبل طارق ليس جزءا من إسبانيا وأن ما يريد أن يفعله لا يشكل انفصالا عنها، فإن إنهاء استعماره لن يؤدي إلى تفكك إسبانيا.
    In the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights stressed that the right of peoples to self-determination did not authorize them to impair the territorial integrity or sovereignty of States that respected the principle of equal rights and possessed a Government representing the entire population. UN وقد أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في إعلان وبرنامج عمل فيينا أن حق الشعوب في تقرير المصير لا يجيز لها أن تضر بالسلامة اﻹقليمية لدول تحترم مبدأ المساواة في الحقوق أو لديها حكومة تمثل سكانها كافة أو تضر بسيادة تلك الدول.
    22. Therefore, the existence of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind has become a relevant issue for self—determination. UN ٢٢- ولذلك، فإن وجود حكومة تمثل جميع أفراد الشعب الذين ينتمون لﻹقليم دون تمييز من أي نوع أصبح مسألة ذات صلة بتقرير المصير.
    Specifically, reference was made in one of its paragraphs to States " possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction as to race, creed or colour " , which was not the case of Spain. UN ولفت النظر خصوصا إلى ما يرد في إحدى فقرات الإعلان عن الدولة " التي لها حكومة تمثل شعب الإقليم كله دون تمييز بسبب العنصر أو العقيدة أو اللون " ، وهو ما لا ينطبق بأي حال على إسبانيا.
    Moreover, in the same paragraph, it openly states that the right to self-determination cannot be invoked to dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States possessed of a Government representing the whole people without any distinction. UN وباﻹضافة إلى ذلك تنص الفقرة نفسها بوضوح على أنه لا يمكن التذرع بحق تقرير المصير على نحو يمزق أو يمس السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول ذات السيادة والمستقلة التي لديها حكومة تمثل جميع السكان دون تمييز من أي نوع.
    It should be noted that under the Declaration, every State has the duty to refrain from any forcible action which deprives peoples of their right to self-determination and freedom and independence, to promote through their action the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to possess a Government representing the whole people belonging to the territory. UN وتجدر الإشارة إلى أن على كل دولة، بموحب الإعلان، واجب الإحجام عن اتخاذ إجراءات قسرية تحرم الشعوب من حقها في تقرير المصير والحرية والاستقلال، وتعزيز مبدأ المساواة بين الشعوب وحقها في تقرير المصير من خلال الأعمال التي تضطلع بها، وأن تكون لديها حكومة تمثل جميع أفراد الشعب الذين ينتمون إلى الإقليم.
    As a neighbouring country of Iraq that highly values the emergence of that country as a stable, free and democratic State, Iran believes that an independent and prosperous Iraq, with a Government representing all classes in society and holding free and fair elections as scheduled, are essential steps towards the realization of Iraq's full sovereignty and towards its stability. UN وإيران، بصفتها بلدا مجاورا للعراق يقدر تقديرا عاليا بروز ذلك البلد كدولة مستقلة وحرة وديمقراطية، تؤمن بأن وجود عراق مستقل ومزدهر، تحكمه حكومة تمثل كل طبقات المجتمع وتجري انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المحدد، يمثل خطوة أساسية نحو تحقيق سيادة العراق التامة ونحو استقراره.
    " The sovereign State should `possess a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind'. UN أنه ينبغي أن يكون لدى الدولة ذات السيادة " حكومة تمثل مصالح الشعب المقيم في أراضيها دون أي نوع من التمييز " .
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind. UN وينبغي ألا يفسر هذا على أنه يأذن أو يشجع على القيام بأي عمل من شأنه أن ينتقص أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف وفقا لمبدأ تكافؤ الحقوق بين الشعوب وتقرير مصيرها، وبالتالي لديها حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي إلى اﻹقليم دون تمييز من أي نوع.
    The long-standing policy of the Islamic Republic of Iran towards Afghanistan has been the rejection of violence, the promotion of intra-Afghan dialogue and the establishment of a representative government by democratic means. UN وظلت السياسة القديمة العهد التي تنتهجها جمهورية إيران الإسلامية رفض العنف والترويج للحوار فيما بين الأفغانيين وتكوين حكومة تمثل الشعب من خلال سبل ديمقراطية.
    The withdrawal of the occupying forces from Iraq as soon as possible and the establishment of a truly representative government for Iraq based on a constitution acceptable to all Iraqis continue to be imperatives. UN وتظل الضرورات الحتمية في هذا الصدد، انسحاب القوات المحتلة من العراق بأسرع ما يمكن، وإقامة حكومة تمثل العراق بحق، على أساس دستور يقبله جميع العراقيين.
    It is now incumbent upon Iraq's political representatives to reach agreement on a Government that represents the will of the Iraqi people and that will serve Iraq's future stability and development. UN ويتحتم الآن على الممثلين السياسيين للعراق أن يتوصلوا إلى اتفاق بشأن حكومة تمثل إرادة الشعب العراقي وتسعى إلى خدمة قضايا الاستقرار والتنمية مستقبلا في العراق.
    With respect to Libya, Algeria expects a rapid restoration of peace and security and the formation of a Government that represents all sections of Libyan society. UN وفيما يتعلق بالحالة في ليبيا، على وجه التحديد، فإن الجزائر تأمل اليوم في عودة سريعة للسلم والأمن في كل ربوع هذا البلد الشقيق، وتشكيل حكومة تمثل جميع مكونات الشعب الليبي.
    Upon our inauguration on 2 August 1997, we set out to form a Government of inclusion. UN وبعــد تنصيبنا في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ بدأنــا بتشكيــل حكومة تمثل الجميع، وشرعنا في عمليــة المصالحــة الوطنية.
    Despite these resignations, the Prime Minister had made every effort to form a Government representative of all areas of the country. UN وبالرغم من هذه الاستقالات، بذل رئيس الوزراء كل جهد ممكن لتشكيل حكومة تمثل جميع مناطق البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد