It hopes that the Government of Togo can also reciprocate this gesture so that our peoples may live in peace and harmony. | UN | وتأمل أن يكون في وسع حكومة توغو أيضا أن ترد على هذه البادرة بمثلها كيما يعيش شعبانا في سلم وانسجام. |
For the Government of Togo and For the United Nations | UN | عن حكومة توغو والرئيس الحالي للاتحاد عن اﻷمم المتحدة |
In addition, taking account of the observations of the Sub-Commission, the Government of Togo has undertaken to: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومراعاة للملاحظات التي أبدتها اللجنة الفرعية، فقد تعهدت حكومة توغو بما يلي: |
Despite its financial difficulties, the Togolese Government continues to perform its share of the agreement as host country of the Centre. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات المالية، تواصل حكومة توغو الوفاء بنصيبها في الاتفاق بصفتها البلد المضيف للمركز. |
Observations of the Togolese Government on the draft report* of Ms. Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human | UN | ملاحظات حكومة توغو على مشروع تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين |
During the first half of 2011, the trust fund also received a voluntary contribution from the Government of Togo in the amount of $18,971. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2011، تلقى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا من حكومة توغو قدره 97118 دولارا. |
In this agreement, the Government of Togo undertook to take the necessary measures to ensure that refugees could return to their homes in secure and dignified conditions. | UN | وتعهدت حكومة توغو في ذلك الاتفاق باتخاذ جميع التدابير لضمان عودة كريمة وآمنة للاجئين. |
Similarly, the Government of Togo has established a court of audits and adopted statutes for the army, the security forces and the opposition. | UN | وبالمثل، أنشأت حكومة توغو محكمة لمراجعة الحسابات وأقرت أنظمة داخلية للجيش والقوات الأمنية والمعارضة. |
Report of the Government of Togo on the Amnesty International affair | UN | تقرير حكومة توغو بشأن قضية منظمة العفو الدولية |
Nevertheless, the Head of State agreed that the Government of Togo would withdraw its complaints as soon as the Commission arrived in the field. | UN | إلا أن رئيس الدولة قد تعهد بأن تتخلى حكومة توغو عن شكاويها حال وصول اللجنة إلى موقع التحقيق. |
The Government can only conclude that Amnesty International has been unable to furnish any reliable documents incriminating the Government of Togo. | UN | ولا يسع الحكومة إلا أن تخلص إلى أن منظمة العفو الدولية لم تواف الحكومة بأي مستند موثوق يُجَرِّم حكومة توغو. |
It heard the delegations of the Government of Togo and Amnesty International. | UN | كما استمعت إلى وفدي حكومة توغو ومنظمة العفو الدولية. |
With regard to the events cited, the Government of Togo does not acknowledge, in any way whatsoever, such an obvious lie, which does Amnesty International no credit. | UN | فيما يتعلق بالوقائع المذكورة لا تعترف حكومة توغو إطلاقاً، لا من قريب ولا من بعيد، بهذه الأكذوبة الفاحشة التي لا تشرف منظمة العفو الدولية. |
To date, no reply has been received from the Government of Togo to the two urgent appeals. | UN | وإلى الآن لم يرِد أي رد من حكومة توغو على النداءين العاجلين. |
To resolve those difficulties, the Government of Togo prepared two projects to build bypass roads so as to speed up movement of goods in transit. | UN | وللتغلب على هذه الصعوبات، أعدت حكومة توغو مشروعين لشق طريقين جانبيين بهدف الإسراع بنقل البضائع العابرة. |
298. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Togo. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو أثناء الفترة المستعرضة. |
In addition, taking account of the observations of the SubCommission, the Government of Togo has undertaken: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومراعاة للملاحظات التي أبدتها اللجنة الفرعية، فقد تعهدت حكومة توغو بما يلي: |
the Government of Togo believes that close collaboration between these mechanisms and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination is important in order to ensure harmony between them. | UN | وتعتقد حكومة توغو أن التعاون الوثيق بين هذه الآليات ولجنة القضاء على التمييز العنصري أمر مهم لضمان التجانس فيما بينها. |
Amnesty International believes that the Togolese Government should ensure that these proceedings are properly and definitively dropped. | UN | وفي رأي منظمة العفو الدولية أن على حكومة توغو العمل للتخلي عن هذه الملاحقات بشكل فعلي ونهائي. |
In this connection the Togolese Government expresses its profound gratitude to that United Nations agency. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب حكومة توغو عن امتنانها العميق لهذه المؤسسة التابعة للأمم المتحدة. |
He inquired what measures the Togolese Government was contemplating to rectify the situation. | UN | وسأل عن التدابير التي تعتزم حكومة توغو اتخاذها لمعالجة هذه اﻷوضاع. |