ويكيبيديا

    "حكومة كرواتيا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government of Croatia to
        
    • the Government of Croatia for
        
    • the Government of Croatia on
        
    • the Government of Croatia in
        
    I urge the Government of Croatia to extend its fullest cooperation to OSCE. UN وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة.
    The Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    The Council urges the Government of Croatia to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    The Council urges the Government of Croatia to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    The radio station project was rolled over while awaiting approval from the Government of Croatia for use of frequencies requested for transmission. UN وقد تم تجديد اعتماد مشروع المحطة اﻹذاعية في انتظار موافقة حكومة كرواتيا على استعمال الترددات اللازمة لﻹرسال.
    The Committee members encouraged the Government of Croatia to follow up the victims on a case-by-case basis. UN وحث أعضاء اللجنة حكومة كرواتيا على متابعة الضحايا، كل حالة على حدة.
    The legal officers of UNTAES remain engaged in the effort to encourage the Government of Croatia to produce an amnesty law that is short, comprehensive and clear. UN ويواصل الموظفون القانونيون التابعون ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية الاضطلاع بجهود من أجل تشجيع حكومة كرواتيا على إصدار قانون للعفو العام يكون مختصرا وشاملا وواضحا.
    The Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    Confidence-building has not yet taken root and, from time to time, serious doubts have arisen about the willingness or capability of the Government of Croatia to reintegrate the people of the region. UN ولم تتأصل عملية بناء الثقة بعد، ومن حين ﻵخر تثور شكوك خطيرة بشأن عزم أو قدرة حكومة كرواتيا على إعادة إدماج اﻷشخاص في المنطقة.
    112. The Committee urges the Government of Croatia to take further measures to promote recognition of the variety of roles that women play in society. UN ٢١١ - وتحث اللجنة حكومة كرواتيا على اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز التسليم باﻷدوار المختلفة التي تقوم بها المرأة في المجتمع.
    112. The Committee urges the Government of Croatia to take further measures to promote recognition of the variety of roles that women play in society. UN ٢١١ - وتحث اللجنة حكومة كرواتيا على اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز التسليم باﻷدوار المختلفة التي تقوم بها المرأة في المجتمع.
    25. Many delegations urged the Government of Croatia to cooperate and to adopt a more constructive attitude towards a multi-ethnic society. UN ٥٢- وحثت وفود كثيرة حكومة كرواتيا على التعاون وعلى اتباع موقف بنﱠاء من أجل إيجاد مجتمع متعدد اﻹثنيات.
    590. The Committee encourages the Government of Croatia to continue its efforts and its social integration programmes, particularly for girls, who are just beginning their lives. UN ٥٩٠ - وتشجــع اللجنــة حكومة كرواتيا على الاستمرار في جهودها وبرامجها المتعلقة بالدمج الاجتماعي، ولا سيما بالنسبة للفتيات، حيث أنهن في مقتبل العمر.
    For instance, more than 20,000 Croatian Serbs are still trying to return to Croatia, and my office welcomed commitments made recently by the Government of Croatia to address this problem. UN فعلى سبيل المثال، ما زال أكثر من 000 20 كرواتي صربي يحاولون العودة إلى كرواتيا، ورحب مكتبي بالتعهد الذي اتخذته حكومة كرواتيا على نفسها أخيرا لمعالجة هذه المشكلة.
    11. Urges the Government of Croatia to use its influence with the self-proclaimed Croatian authorities in Bosnia and Herzegovina to bring the practice of " ethnic cleansing " to an immediate end and to reverse the effects of that practice; UN ١١ - تحث حكومة كرواتيا على أن تستخدم نفوذها لدى السلطات الكرواتية التي نصبت نفسها في البوسنة والهرسك، لكي تنهي على الفور ممارسة " التطهير العرقي " وتعمل على تقويم آثار تلك الممارسة؛
    " The Security Council shares the assessment of the Secretary-General that there is sufficient time for Croatia to comply fully with its obligations and commitments before 15 January 1998 and urges the Government of Croatia to redouble its efforts in the time remaining. UN " ويتفق مجلس اﻷمن مع تقييم اﻷمين العام بأن ثمة وقت كاف لكي تفي كرواتيا تماما بالتزاماتها وتعهداتها قبل ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ويحث حكومة كرواتيا على مضاعفة جهودها في الفترة الزمنية المتبقية.
    In this connection, it strongly encourages the Government of Croatia to reaffirm its obligations under the provisions of the Croatian Constitution, Croatian law, and the Basic Agreement, to treat all its citizens equally regardless of their ethnicity. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس بقوة حكومة كرواتيا على إعادة تأكيد التزاماتها بموجب الدستور الكرواتي، والقانون الكرواتي، والاتفاق اﻷساسي، بأن تعامل جميع مواطنيها على أساس من المساواة دون اعتبار للانتماء اﻹثني.
    However, as a long-term confidence-building measure of benefit to residents of the region, the Transitional Administrator has been actively encouraging the Government of Croatia to maintain the present demilitarized status of the region and to reach agreement with Yugoslavia and Hungary on a demilitarized common border area. UN ولكن كتدبير لبناء الثقة على المدى الطويل يستفيد منه سكان المنطقة، قام مدير اﻹدارة الانتقالية بدور فعال في تشجيع حكومة كرواتيا على الابقاء على المركز الحالي الذي يجعل المنطقة مجردة من السلاح، والتوصل الى اتفاق مع يوغوسلافيا وهنغاريا بشأن انشاء منطقة مجردة من السلاح على الحدود المشتركة.
    The radio station project has been rolled over since the mission was still awaiting approval from the Government of Croatia for use of frequencies requested for transmission. UN وقد رحل مشروع المحطة الاذاعية ﻷن البعثة كانت لا تزال في انتظار موافقة حكومة كرواتيا على استعمال الترددات اللازمة للارسال.
    7. In order to provide reassurance and to prepare the local population for the full transfer of authority, UNTAES, throughout its mandate, has pursued a policy of negotiating public agreements with the Government of Croatia on the post-UNTAES implementation of its commitments and guarantees. UN ٧ - ومن أجل توفير الطمأنينة وإعداد السكان المحليين للانتقال الكامل للسلطة، اتبعت اﻹدارة الانتقالية طيلة فترة ولايتها سياسة التفاوض مع حكومة كرواتيا على الاتفاقات العامة المتعلقة بتنفيذ التزاماتها وضماناتها بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية.
    " The Security Council stresses the importance of the commitments undertaken by the Government of Croatia in relation to the Council of Europe, including its signature of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and expects that the Government of Croatia will implement those commitments fully and without delay. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية الالتزامات الذي أخذتها حكومة كرواتيا على عاتقها فيما يتعلق بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية ويتوقع أن تقوم حكومة كرواتيا بتنفيذ تلك الالتزامات تنفيذا كاملا ودون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد