ويكيبيديا

    "حكومة من الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a Government
        
    • of the Governments
        
    • Government to
        
    Thirteen offices of three international organizations filed claims on behalf of individuals not in a position to submit their claims through a Government. UN وقدم 13 مكتبا من ثلاث منظمات دولية مطالبات بالنيابة عن أفراد لم يكن بمقدورهم تقديم مطالباتهم عن طريق حكومة من الحكومات.
    The decision of a Government to belong to a regional grouping involves loss of some sovereignty. UN وقرار حكومة من الحكومات الانضمام إلى تجمع إقليمي ينطوي على فقدان بعض السيادة.
    In some cases, the Fund may determine that, as a result of the conflict, a Government continues to exist, but that it exists in exile. UN وفي بعض الحالات، قد يستنتج الصندوق، نتيجة لنزاع مسلح، أن حكومة من الحكومات لم يعد لها وجود، بل إنها توجد في المنفى.
    In conformity with paragraphs 22 to 24 of its methods of work, the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported, and appealed to them to take the necessary measures to ensure that the detained persons' rights to life and to physical integrity were respected. UN وقام الفريق العامل، طبقاً للفقرات من 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون البت مسبقاً في ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا، بلفت انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المحددة كما أُبلغ عنها، وناشدها اتخاذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الأشخاص المحتجزين في الحياة والسلامة البدنية.
    In conformity with paragraphs 22-24 of its methods of work, the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported and appealed to it to take the necessary measures to ensure that the detained persons' right to life and to physical integrity were respected. UN وقام الفريق العامل، وفقاً للفقرات 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون الحكم مسبقاً على تعسفية أو عدم تعسفية الاحتجاز، باسترعاء انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المعينة كما عرضت، وناشدها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الشخص المحتجز في الحياة والسلامة البدنية.
    In conformity with paragraphs 22 to 24 of its revised methods of work, the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary or not, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported and appealed to it to take the necessary measures to ensure that the detained persons' right to life and to physical integrity was respected. UN وقام الفريق العامل، عملاً بالفقرات 22 إلى 24 من أساليب عمله المنقحة ودون الحكم مسبقاً على تعسفية أو عدم تعسفية الاحتجاز، باسترعاء انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المعينة كما عرضت، وناشدها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان مراعاة حق الشخص المحتجز في الحياة وفي سلامة بدنه.
    Accordingly, no such claims can be brought by a Government. UN وتبعاً لذلك، لا يجوز لأي حكومة من الحكومات أن تقدم مثل هذه المطالبات.
    Thirteen offices of three international organizations filed claims on behalf of individuals who were not in a position to submit their claims through a Government. UN وقدم 13 مكتبا من ثلاث منظمات دولية مطالبات نيابة عن أفراد لم يكن بمقدورهم تقديم مطالباتهم عن طريق حكومة من الحكومات.
    Overthrowing a Government or otherwise undermining the constitutional, legal, economic or financial order or the valuable natural resources of a State; or UN `1` إطاحة حكومة من الحكومات أو القيام بطريقة أو أخرى بتقويض النظام الدستوري والقضائي والاقتصادي والمالي لدولة من الدول أو نهب ثرواتها الطبيعية؛
    Whether, and if so to what extent, any such claim by a Government will succeed depends on the nature of the claim and the evidence produced to support it. UN أما مسألة ما إذا كانت أي مطالبة من هذا القبيل مقدمة من حكومة من الحكومات ستنجح، وإلى أي مدى سيكون هذا النجاح، فهي تعتمد على طبيعة المطالبة وعلى الأدلة المقدمة دعماً لها.
    51. As already noted above, the provision of legal advice for the discharge of the mandate to establish an interim administration for Kosovo involves the provision of legal services covering all aspects of the basic activities of a Government. UN 51 - يشمل تقديم المشورة القانونية من أجل الاضطلاع بولاية إنشاء إدارة مؤقتة في كوسوفو، كما أشير إلى ذلك آنفا، تقديم الخدمات القانونية الشاملة لجميع جوانب الأنشطة الأساسية لأي حكومة من الحكومات.
    I will spare the Committee the details today, but I believe the unilateral efforts made by France over a number of years have been truly significant and require an expensive update every few years, something that cannot be expected of a Government. UN وسأجنب اللجنة الخوض في التفاصيل اليوم، ولكني أعتقد أن الجهود اﻷحادية الجانب التي بذلتها فرنسا خلال عدد من السنوات كانت كبيرة حقا وهي تقتضي عملية استكمال مكلﱢفة كل بضع سنوات، وهو أمر لا يمكن أن يتوقع من حكومة من الحكومات.
    36. As already noted above, the provision of legal advice for the discharge of the mandate to establish an interim administration for Kosovo involves the provision of legal services covering all aspects of the basic activities of a Government. UN 36 - يشمل تقديم المشورة القانونية من أجل الاضطلاع بولاية إنشاء إدارة مؤقتة في كوسوفو، كما أشير إلى ذلك آنفا، تقديم الخدمات القانونية الشاملة لجميع جوانب الأنشطة الأساسية لأي حكومة من الحكومات.
    If refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. UN إذا كان رفـض تكريم أو وسـام أو جميل أو هديــة غير منتظرة مــن حكومة من الحكومات يسبب إحراجا للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ اﻷمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ اﻷمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري. الشــرح
    In conformity with paragraphs 22-24 of its methods of work, the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary or not, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported and appealed to it to take the necessary measures to ensure that the detained persons' right to life and to physical integrity were respected. UN وقام الفريق العامل، وفقاً للفقرات 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون الحكم مسبقاً على تعسفية أو عدم تعسفية الاحتجاز، باسترعاء انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المعينة كما عرضت، وناشدها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الشخص المحتجز في الحياة والسلامة البدنية.
    In accordance with paragraphs 22 to 24 of its methods of work, the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported and appealed to them to take the necessary measures to ensure that the detained persons' rights to life and to physical integrity were respected. UN وقام الفريق العامل، طبقاً للفقرات من 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون البت مسبقاً في ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا، بلفت انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المحددة كما نُقلت، ومناشدتها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الأشخاص المحتجزين في الحياة والسلامة البدنية.
    In conformity with paragraphs 22 to 24 of its methods of work, the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported, and appealed to it to take the necessary measures to ensure that the detained persons' rights to life and to physical integrity were respected. UN وقام الفريق العامل، طبقاً للفقرات 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون الحكم مسبقاً على ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا، باسترعاء انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المحددة كما نُقلت، وبمناشدتها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الأشخاص المحتجزين في الحياة والسلامة البدنية.
    In conformity with paragraphs 22 to 24 of its methods of work, the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported, and appealed to them to take the necessary measures to ensure that the detained persons' rights to life and to physical integrity were respected. UN وقام الفريق العامل، طبقاً للفقرات 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون الحكم مسبقاً على ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا، باسترعاء انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المحددة كما نُقلت، وبمناشدتها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الأشخاص المحتجزين في الحياة والسلامة البدنية.
    In conformity with paragraphs 22 to 24 of its methods of work, the Working Group, without prejudging whether detention was arbitrary, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported, and appealed to them to take the necessary measures to ensure that the detained persons' rights to life and to physical integrity were respected. UN وقام الفريق العامل، طبقاً للفقرات من 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون البت مسبقاً في ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا، بلفت انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المحددة كما أُبلغ عنها، وناشدها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الأشخاص المحتجزين في الحياة والسلامة البدنية.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN وعلى كل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد