ويكيبيديا

    "حكومة وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national Government
        
    • national governments
        
    • of a national
        
    We were all seated around the table here just 4 1/2 months ago forming a new national Government. Open Subtitles جميعنا جلسنا حول هذه الطاولة هنا قبل 4 أشهر و نصف مضت لتشكيل حكومة وطنية جديدة
    The delay in forming a new national Government has significantly hampered progress on this front, although it has provided the stakeholders with the opportunity and space to explore different scenarios by which to advance these critical issues. UN وقد أعاق تأخر تشكيل حكومة وطنية جديدة بدرجة كبيرة إحراز تقدم في هذا المضمار، مع أنه أتاح لأصحاب المصلحة الفرصة والمجال لاستكشاف مختلف السيناريوهات التي يمكن من خلالها دفع هذه القضايا الحاسمة قدما.
    The establishment of national Government has helped this process. UN وقد ساعد إنشاء حكومة وطنية في تنفيذ تلك العملية.
    Ethiopia claims to be mandated by IGAD, in the absence of a national Government, to play a leading role in bringing about national reconciliation, peace and stability to Somalia. UN وتدعي إثيوبيا أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أسندت إليها ولاية القيام بدور رائد في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار في الصومال، نظرا لغياب حكومة وطنية.
    Fifty-three national governments have adopted, or are in the process of adopting, IPSAS. UN وقد اعتمدت ثلاث وخمسون حكومة وطنية معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، أو هي في طريقها لاعتمادها.
    Implementation of this obligation of each national Government should be assured by an appropriate treaty. UN وينبغي ضمان تنفيذ هذا الالتزام الواقع على كل حكومة وطنية من خلال معاهدة مناسبة.
    One of my constitutional responsibilities is to appoint a Prime Minister, who will in turn form a national Government fairly soon. UN ومن مسؤولياتي الدستورية تعيين رئيس للوزراء، الذي سيقوم بدوره بتشكيل حكومة وطنية في القريب العاجل.
    Its goal is to promote systems and structures that can be easily harmonized in the event of the creation of a national Government. UN وهو يهدف إلى إقامة نظم وهياكل يمكن بسهولة التوفيق بينها في حالة إنشاء حكومة وطنية.
    In the absence of a national Government, however, there is no mechanism for the sustainable utilization and protection of Somali coastal resources. UN بيد أنه لا توجد آلية لاستخدام موارد السواحل الصومالية وحمايتها على نحو مستدام نظرا لعدم وجود حكومة وطنية.
    These three regions, of which Bari is the largest, are working towards the creation of a single administration as an interim measure pending the establishment of a national Government. UN وتعمل هذه المناطق الثلاث، وأكبرها باري على إقامة إدارة واحدة كتدبير مؤقت ريثما يتم تشكيل حكومة وطنية.
    There had been no government until 2001, with the establishment of the Transitional national Government. UN ولم تكن هناك حكومة حتى عام 2001، الذي شهد تشكيل حكومة وطنية انتقالية.
    A peace conference is under way in Nairobi, with the goal of elections and a new national Government. UN ويجري عقد مؤتمر للسلام في نيروبي بهدف إجراء انتخابات وتشكيل حكومة وطنية جديدة.
    The civil service generally constitutes the permanent secretariat or appointed officials of a national Government. UN وتتكون الخدمة المدنية بوجه عام من الأمانة الدائمة أو الموظفين المعينين لأي حكومة وطنية.
    The situation has further been complicated by the country's lack of a functional national Government. UN وقد زاد الوضع تعقيدا انعدام وجود حكومة وطنية قادرة على النهوض بوظائفها.
    It threatens the stability of the Ituri area and severely undermines the continuation of the peace process and the establishment of the Transitional national Government. UN فالقتال غير مقبول لأنه يهدد استقرار منطقة إيتوري ويقوض بشدة استمرار عملية السلام وإقامة حكومة وطنية انتقالية.
    There had been no government until 2001, with the establishment of the Transitional national Government. UN ولم تكن هناك حكومة حتى عام 2001، الذي شهد تشكيل حكومة وطنية انتقالية.
    A peace conference is under way in Nairobi, with the goal of elections and a new national Government. UN ويجري عقد مؤتمر للسلام في نيروبي بهدف إجراء انتخابات وتشكيل حكومة وطنية جديدة.
    They also present a significant impediment to a unified national Government capable of preventing these groups from committing gross violations of fundamental human rights. UN كما أنها تمثل عائقا كبيرا أمام قيام حكومة وطنية موحدة قادرة على منع هذه المجموعات من ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الأساسية.
    In the 20 countries where UNDCP has an office, 11 national governments had prepared such plans. UN وفي البلدان الـ 20 التي بها مكاتب للبرنامج، كانت 11 حكومة وطنية قد أعدت خططا من هذا القبيل.
    It was attended by representatives of 40 national governments from all geographical regions, 14 intergovernmental organizations and 14 non-governmental organizations. UN وحضرها ممثلو ٤٠ حكومة وطنية من جميع المناطق الجغرافية، و ١٤ منظمة حكومية دولية و ١٤ منظمة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد