ويكيبيديا

    "حكومته ستواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Government would continue to
        
    • his Government would continue
        
    • Government would maintain
        
    His Government would continue to monitor closely Sri Lanka's treatment of internally displaced persons and its efforts to institute political reform. UN وقال إن حكومته ستواصل القيام عن كثب برصد معاملة سري لانكا للأشخاص المهجرين داخليا وجهودها للقيام بإصلاح سياسي.
    His Government would continue to support the peacebuilding process through the newly established Partnership for Peace in Burundi. UN وأضاف أن حكومته ستواصل دعم عملية بناء السلام من خلال الشراكة من أجل السلام في بوروندي المنشأة حديثاً.
    His Government would continue to cooperate with UNCTAD in the area of enterprise development. UN وقال إن حكومته ستواصل التعاون مع اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع.
    His Government would continue to meet its own obligations to the Organization in full and on time. UN وأضاف أن حكومته ستواصل الوفاء بالتزاماتها للمنظمة كاملة وفي مواعيدها.
    His Government would continue to review other draft articles, including draft article 15. UN وأكد أن حكومته ستواصل استعراض مشاريع مواد أخرى، منها مشروع المادة 15.
    His Government would continue to pursue fundamental democratic reform in the area of human rights protection. UN وأضاف أن حكومته ستواصل تنفيذ إصلاحات ديمقراطية أساسية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    His Government would continue to work with other States parties and contribute to placing the non-proliferation regime on a more secure basis. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى، وتساهم في وضع نظام عدم الانتشار على أساس أمني أكثر.
    His Government would continue to work with other States parties and contribute to placing the non-proliferation regime on a more secure basis. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى، وتساهم في وضع نظام عدم الانتشار على أساس أمني أكثر.
    His Government would continue to work closely with the Counter-Terrorism Committee in the effort to eliminate terrorism in all its forms. UN كما أن حكومته ستواصل العمل بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب في جهودها للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله.
    He said that his Government would continue to display solidarity with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and to cooperate with the Bureau of the Committee on the way forward. UN وقال إن حكومته ستواصل إبداء التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتعاون مع مكتب اللجنة في المستقبل.
    His Government would continue to work tirelessly to uphold the just claim of Argentina and the Latin American and Caribbean region. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل دون كلل أو ملل لدعم المطالب العادلة التي ترفعها الأرجنتين ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    His Government would continue to cooperate with her, including in the Human Rights Council. UN وأكد أن حكومته ستواصل التعاون معها، بما في ذلك في مجلس حقوق الإنسان.
    His Government would continue to strengthen its socialist system, which guaranteed the human rights and fundamental freedoms of its people. UN ومضى يقول إن حكومته ستواصل تعزيز نظامها الاشتراكي، الذي يضمن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها.
    his Government would continue working at the internal and regional levels to draft provisions regulating and dealing with the new problem. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل على المستويين الداخلي والاقليمي من أجل صوغ أحكام تنظم هذه المشكلة الجديدة وتعالجها.
    Mr. Netanyahu promised that his Government would continue building in all parts of Jerusalem, which would be kept united forever under Israeli sovereignty. UN ووعد السيد نيتانياهو بأن حكومته ستواصل البناء في كافة أنحاء القدس، التي ستبقى متحدة إلى اﻷبد في ظل السيادة اﻹسرائيلية.
    His Government would maintain its efforts at their current level through the bilateral cooperation plan for 20102013. UN وأضاف أن حكومته ستواصل بذل جهودها بالمستوى الحالي من خلال خطة التعاون الثنائي للفترة 2010-2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد