ويكيبيديا

    "حكومتي بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my Government to
        
    • my Government that
        
    I have been instructed by my Government to bring the following issue to the attention of the Security Council through you. UN صدرت إليﱠ تعليمات من حكومتي بأن أعرض على مجلس اﻷمن من خلالكم المسألة التالية.
    Perhaps, in a moment of personal vulnerability and rage, I vowed that I would recommend to my Government to redeploy its troops and weapons from where they had been withdrawn in the agreement with UNPROFOR. UN وفي لحظة العنف والغضب اللذين ألمّا بي، قد أكون قد صممت على توصية حكومتي بأن تعيد وزع قواتها وأسلحتها في المناطق التي سُحبت منها بموجب الاتفاق المبرم مع قوة اﻷمم المتحدة.
    I have been instructed by my Government to bring to the attention of the Security Council the urgent situation now prevailing in Bihac. UN لقد أوعزت إلي حكومتي بأن ألفت انتباه مجلس اﻷمن إلى الحالة الملحة التي تسود اﻵن في بيهاتش.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the most recent act of vandalism committed by ethnic Albanian extremists in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN لقد كلفتني حكومتي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال التخريب التي ارتكبها المتطرفون من أصل ألباني في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have the honour to convey the proposal of my Government that the year 2005 be proclaimed by the United Nations as the International Year of Microcredit. UN أتشرف بأن أنقل اليكم اقتـراح حكومتي بأن تعلن اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠٥ سنة دولية للائتمانات الصغيرة جدا.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the lack of legal basis of the sanctions of the European Union (EU) imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and the enormous damage they have caused to the economy and society of my country. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أحيطكم علما بعدم وجود أساس قانوني للجزاءات التي فرضها الاتحاد الأوروبي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالأضرار الجسيمة التي ألحقتها هذه الجزاءات باقتصاد ومجتمع بلدي.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the uncovering of a number of mass graves in which 160 Serbs killed in a bestial way were buried. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلعكم على اكتشاف عدد من المقابر الجماعية التي دفن فيها 160 من الصرب الذين قتلوا بأسلوب وحشي.
    Considering that a flagrant violation of the principle of non-interference in internal affairs of a sovereign State is at stake, I have been instructed by my Government to request the Security Council to consider this important and urgent issue at its next meeting. UN ونظرا لوقوع انتهاك جسيم لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة، فقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب من مجلس الأمن النظر في هذه المسألة المهمة والملحة في جلسته المقبلة.
    of the Security Council I am instructed by my Government to request an emergency session of the Security Council to address the situation in the United Nations designated safe area of Srebrenica, due to the following: UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن لمعالجة الحالة السائدة في سريبرينتشا التي حددتها اﻷمم المتحدة كمنطقة آمنة، وذلك لﻷسباب التالية:
    I have therefore been instructed by my Government to seek an extension of the authorization given to the Secretary-General regarding the disbursement of salaries, etc., to the Palestinian Police Force. UN وبناء على ذلك، تلقيت تعليمات من حكومتي بأن ألتمس تمديد اﻹذن الممنوح إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بدفع المرتبات وما إلى ذلك إلى قوة الشرطة الفلسطينية.
    Bearing that in mind, I have been instructed by my Government to request that the third session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons consider this issue and the use of depleted uranium ammunition, in particular, as a separate item of its agenda. UN وبأخذ ما تقدم في الاعتبار، تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ أن تنظر في هذه المسألة وفي مسألة استخدام ذخيرة اليورانيوم المستنفد، على وجه الخصوص بوصفها بندا مستقلا من بنود جدول أعمالها.
    I have been instructed by my Government to lodge a protest over the opening of the operation of the Pristina-Tirana air route by " Albanian Airlines " without consent from or consultations with the competent authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أوعزت إلي حكومتي بأن أقدم احتجاجا على افتتاح " شركة الخطوط الجوية اﻷلبانية " تشغيل خط بريشتينا - تيرانا دون موافقة السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو التشاور معها.
    ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have been instructed by my Government to lodge a strong protest at the alarming situation in health services in the upper Morava river basin in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا شديدا على الحالة الخطيرة التي تشهدها الخدمات الصحية في الجانب اﻷعلى من حوض نهر مورافا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention once again the tragic deterioration of the situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, since the deployment of the international security force (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أوجه انتباهكم مرة أخرى إلى التدهور المفجع الذي أصاب الحالة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة باﻹدارة الذاتية في جمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية، منذ نشر القوة اﻷمنية الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    I have been instructed by my Government to write to you in connection with the intention of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, to grant permission to the Republic of Albania to open a representative office in this Serbian province. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أكتب إليكم بخصوص عزم الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيجا، المقاطعة المستقلة ذاتيا التابعة لجمهورية صربيا التي هي جزء من يوغوسلافيا، على منح جمهورية ألبانيا رخصة فتح ممثلية في هذه المقاطعة الصربية.
    I have been authorized by my Government to request you to convene, on the basis of Chapter VII of the Charter, an urgent meeting of the Security Council so that it may take an immediate action to condemn and to stop the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia and to protect its sovereignty and territorial integrity. UN وقد أذنت لي حكومتي بأن أطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، لكي يمكنه اتخاذ إجراء فوري ﻹدانة ووقف عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحماية سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    I have been instructed by my Government to inform you that the Republic of Albania has committed serious border incidents on the Yugoslav-Albanian border in a continuous and premeditated way, directly threatening the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the security of the State border. UN صدرت إليﱠ تعليمات من حكومتي بأن أبلغكم بأن جمهورية ألبانيا ارتكبت حوادث خطيرة على الحدود بين يوغوسلافيا وألبانيا بطريقة متواصلة ومدبرة، مهددة بذلك تهديدا مباشرا سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية وأمن حدود الدولة.
    I have been instructed by my Government to inform that the Yugoslav side has fully complied with the provisions of all relevant Security Council resolutions since the establishment of the blue and yellow demilitarized zones in the area of Prevlaka, whereas the Croatian side has transformed the yellow zone into an area over-saturated with military facilities and personnel. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أبلغكم أن الجانب اليوغوسلافي امتثل بالكامل ﻷحكام جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة منذ إنشاء المنطقة الزرقاء والمنطقة الصفراء المجردة من السلاح في منطقة بريفلاكا، في حين أن الجانب الكرواتي حوﱠل المنطقة الصفراء إلى منطقة مشبعة على نحو زائد بالمرافق العسكرية والجنود.
    I have been instructed by my Government to draw your attention to the recent escalation of the aggression of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia, in which NATO is increasingly bombing civilian targets all over Yugoslavia and using weapons and ammunition prohibited by international conventions. UN أوعزت إليﱠ حكومتي بأن ألفت انتباهكم إلى ما تم مؤخرا من تصعيد منظمة حلف شمال اﻷطلسي عدوانها ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والذي تقوم فيه منظمة الحلف بصورة متزايدة بقصف أهداف مدنية في شتى أرجاء يوغوسلافيا، وباستخدام أسلحة وذخائر تحظرها الاتفاقيات الدولية.
    I have been instructed by my Government to lodge the strongest protest with regard to regulation No. 1999/4 of Special Representative of the Secretary-General Bernard Kouchner, permitting the use of foreign currencies as legal tender in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا شديدا بشأن القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٤ التي أصدرها الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد برنارد كوشنر، والذي يصرح فيها باستعمال العملات اﻷجنبية للتعامل القانوني في كوسوفو وميتوهيا المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I would like to reaffirm from this rostrum, on behalf of my Government, that Iraq has retained no prohibited weapons, components of such weapons or documents related thereto. UN وإنني أؤكد مِن على هذا المنبر وباسم حكومتي بأن العراق لا يحتفظ بأية أسلحة محظورة أو مكونات هذه اﻷسلحة أو وثائق مهمة ذات صلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد