the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. | UN | ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع. |
These forums have repeatedly called on the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations with a view to resolving the sovereignty dispute in a peaceful and conclusive manner. | UN | وهذه المنتديات دعت مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بهدف فض النزاع على السيادة بالطرق السلمية وبصورة نهائية. |
These forums have repeatedly requested the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations making it possible to resolve the sovereignty dispute definitively and in a peaceful manner. | UN | وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية. |
These forums have repeatedly called on the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations with a view to resolving the sovereignty issue in a conclusive and peaceful manner. | UN | وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية. |
These forums have repeatedly called upon the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations in order to resolve the sovereignty dispute definitively and in a peaceful manner. | UN | وقد ناشدت هذه المحافل مرارا وتكرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية. |
The text emphasized the special and particular colonial situation in the question of the Malvinas Islands and stated that the only way to settle the dispute between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was through negotiations. | UN | فالنص يؤكد الوضع الاستعماري الخاص المتميِّز في مسألة جزر مالفيناس ويفيد بأن الطريق الوحيدة لتسوية النـزاع بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إنما هي من خلال المفاوضات. |
Accordingly, the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom should resume negotiations as soon as possible in order to find a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations, the Organization of American States and the provisions and objectives of the Charter of the United Nations, including the principle of territorial integrity. | UN | وبالتالي، ينبغي على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، استئناف المفاوضات بأسرع ما يمكن ليتسنى إيجاد حل سلمي وعادل ودائم للنزاع حول السيادة وفقاً للقرارات والإعلانات الصادرة في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وأحكام وأهداف ميثاق الأمم المتحدة بما في ذلك مبدأ السلامة الإقليمية. |
They note that the reinforcement of the military presence in the disputed area, in violation of the aforementioned resolution 31/49, runs counter to the consistent policy of seeking a peaceful settlement to the territorial dispute between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | نشير إلى تعزيز الوجود العسكري في المنطقة المتنازع عليها، والحال أن هذا الأمر ينتهك القرار 31/49 المذكور آنفًا، ولا يتسق مع سياسة التمسك بإيجاد حل سلمي للنزاع القائم على الإقليم بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
They note that the reinforcement of the military presence in the disputed area, in violation of the aforementioned resolution 31/49, runs counter to the consistent policy of seeking a peaceful settlement of the territorial dispute between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | نشير إلى تعزيز الوجود العسكري في المنطقة المتنازع عليها في حين أن هذا الأمر، وهو ينتهك القرار 31/49 المذكور آنفًا، يتنافى في الوقت نفسه مع سياسة التمسك بإيجاد حل سلمي للنزاع القائم على الإقليم بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
They reiterate that the conduct of military exercises by the Government of the United Kingdom, including the firing of missiles from the territory of the Malvinas Islands, violates the aforementioned resolution 31/49 and runs counter to the policy of consistently seeking a peaceful settlement of the territorial dispute between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ونكرر التأكيد على أن قيام حكومة المملكة المتحدة بمناورات عسكرية، بما فيها إطلاق قذائف من أراضي جزر مالفيناس، لا ينتهك القرار 31/49 المشار إليه أعلاه فحسب، بل يتعارض أيضا مع سياسة التمسك بإيجاد حل سلمي للنزاع الإقليمي بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Furthermore, they recall the region's abiding interest in a resumption of negotiations by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in order to find, as soon as possible, a peaceful and definitive solution to the sovereignty dispute, in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations and the Organization of American States. | UN | ويذكّرون أيضا بأن لدول المنطقة مصلحة راسخة في استئناف المفاوضات بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أجل التوصل بأسرع وقت ممكن إلى حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة، وفقاً للقرارات والإعلانات الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية بهذا الشأن. |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | ١ - تكرر التأكيد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو تحقيق تسوية سلمية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | ١ - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
Regarding the question of the Falkland Islands (Malvinas), it had reiterated the call for a " peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland " (A/AC.109/2013/L.7). | UN | وكررت، فيما يتصل بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، نداءها لإيجاد " تسوية سلمية للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض " (A/AC.109/2013/L.7). |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |