ويكيبيديا

    "حكومياً دولياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an intergovernmental
        
    • intergovernmental and
        
    It recognizes the role of UNCTAD as an intergovernmental forum for the exchange of best practices related to enterprise development. UN كما تسلم اللجنة بدور اﻷونكتاد بوصفه محفلاً حكومياً دولياً لتبادل أفضل الممارسات فيما يتصل بتنمية المشاريع.
    In 2005 China and Germany signed an intergovernmental cooperation agreement, with cooperation in the disability field as an important part of it. UN وفي عام 2005 وقعت الصين وألمانيا اتفاقاً حكومياً دولياً للتعاون، يشكل التعاون في مجال الإعاقة جزءاً هاماً منه.
    Is that an irrational request when we bear in mind that an intergovernmental conference is considering a ban on anti-personnel mines on the grounds that their use has been denounced as illegal under international law? UN فهل هذا مطلب غير منطقي إذا وضعنا في الاعتبار أن مؤتمراً حكومياً دولياً ينظر في حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد على أساس أن استخدامها قد اعتبر أنه غير قانوني بموجب القانون الدولي؟
    We should therefore set up an intergovernmental panel to conduct a comprehensive study on the effects of these phenomena and to identify action-oriented recommendations for affected countries. UN لذا، ينبغي لنا أن نُشكِّل فريقاً حكومياً دولياً لإجراء دراسة شاملة لآثار تلك الظواهر، وتحديد التوصيات الموجَّهة نحو العمل للبلدان المتضررة.
    Specifically, the Governing Council requested the Executive Director to convene a second intergovernmental and multi-stakeholder meeting in 2009. UN وعلى وجه التحديد، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعقد في عام 2009 اجتماعاً ثانياً حكومياً دولياً متعدد أصحاب المصلحة.
    The legislative bodies of each United Nations fund and programme should establish an intergovernmental working group to develop proposals for a voluntary indicative scale of contributions for core resources, based on the model adopted by UNEP, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية، استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكي تنظر فيه الأجهزة التشريعية وتوافق عليه.
    The legislative bodies of each United Nations fund and programme should establish an intergovernmental working group to develop proposals for a voluntary indicative scale of contributions for core resources, based on the model adopted by UNEP, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية، استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكي تنظر فيه الأجهزة التشريعية وتوافق عليه.
    While CoDA is not an intergovernmental programme of the three institutions it aims to leverage their convening power and access to African leaders and policymakers. UN وفي حين إن التحالف ليس برنامجاً حكومياً دولياً للمؤسسات الثلاث فهو يهدف إلى الاستفادة من إمكاناتهما التنظيمية وقدرتهما على الوصول إلى القادة وصانعي السياسات الأفريقيين.
    In its resolution 2003/61, the Council decided that in the policy year, the Commission would convene an intergovernmental preparatory meeting for one week in New York in February/March to discuss policy options and possible actions to address the constraints and obstacles in the process of implementation identified during the review year. UN قرر المجلس، في قراره 2003/61، أن تعقد اللجنة في سنة السياسات، اجتماعاً تحضيرياً حكومياً دولياً لمدة أسبوع، في شباط/فبراير - آذار/مارس، في نيويورك، لمناقشة الخيارات المتعلقة بالسياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات للتصدي للقيود والعقبات التي تواجه عملية التنفيذ كما تم تحديدها خلال سنة الاستعراض.
    The legislative bodies of each United Nations fund and programme should establish an intergovernmental working group to develop proposals for a voluntary indicative scale of contributions for core resources, based on the model adopted by the United Nations Environment Programme, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق وبرنامج تابع للأمم المتحدة أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية، استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكي تنظر فيه الأجهزة التشريعية وتوافق عليه.
    32. The representative of Bangladesh, speaking on behalf of the President of the Commission, said that the Commission's seventh session had strengthened the Commission's role as an intergovernmental forum for meaningful discussions. UN 32 - تحدث ممثل بنغلاديش باسم رئيس اللجنة فقال إن الدورة السابعة للجنة قد عززت دور اللجنة بوصفها محفلاً حكومياً دولياً لإجراء مناقشات هادفة.
    (a) To establish an intergovernmental working group, with the following mandate: UN (أ) أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً تسند إليه الولاية التالية:
    The programme is an intergovernmental effort mandated to strengthen control over and reduce the illicit trade in small arms and light weapons, reduce the potential for and incidence of armed violence and crime, and improve security, stability and sustainable development in the region. UN ويمثِّل هذا البرنامج جهداً حكومياً دولياً يستهدف تعزيز الرقابة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد منها، وكذلك الحد من احتمالات وقوع حوادث العنف المسلح والجريمة وتحسين الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة.
    43. From 24 to 26 August 2008, OHCHR organized an intergovernmental regional preparatory meeting for Africa, hosted by the Government of Nigeria at the secretariat of the Economic Committee of West African States in Abuja. UN 43- وفي الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2008، عقدت المفوضية مؤتمراً إقليمياً حكومياً دولياً تحضيرياً لأفريقيا، استضافته في أبوجا حكومة نيجيريا في أمانة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.
    In response to this invitation, the FAO Council established an intergovernmental working group to elaborate, within two years, a set of voluntary guidelines to support Member States' efforts to achieve the progressive realization of the right to food in the context of national food security. UN واستجابة لهذه الدعوة، أنشأ مجلس منظمة الأغذية والزراعة فريقاً عاملاً حكومياً دولياً ليضع في غضون سنتين، جملة من المبادئ التوجيهية الاختيارية لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق الإعمال التدريجي للحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    The representative of Bangladesh, speaking on behalf of the President of the Commission, said that the Commission's seventh session had strengthened the Commission's role as an intergovernmental forum for meaningful discussions. UN 32- تحدث ممثل بنغلاديش باسم رئيس اللجنة فقال إن الدورة السابعة للجنة قد عززت دور اللجنة بوصفها محفلاً حكومياً دولياً لإجراء مناقشات هادفة.
    32. The representative of Bangladesh, speaking on behalf of the President of the Commission, said that the Commission's seventh session had strengthened the Commission's role as an intergovernmental forum for meaningful discussions. UN 32 - تحدث ممثل بنغلاديش باسم رئيس اللجنة فقال إن الدورة السابعة للجنة قد عززت دور اللجنة بوصفها محفلاً حكومياً دولياً لإجراء مناقشات هادفة.
    They will also facilitate integrated management approaches, such as integrated coastal management, using the Global Programme of Action as an intergovernmental platform and non-binding global agreement for the protection and management of coastal and marine resources. UN وستساهم أيضا في تيسير اتخاذ نهوج الإدارة المتكاملة مثل الإدارة الساحلية المتكاملة، باستخدام برنامج العمل العالمي باعتباره منبراً حكومياً دولياً واتفاقاً عالمياً غير ملزم من أجل حماية الموارد الساحلية والبحرية وإدارتها.
    Speakers suggested the establishment by the Conference of an intergovernmental working group on international cooperation in order to strengthen mechanisms for international cooperation, share and discuss good practices and further strengthen mechanisms for the recovery of stolen assets. UN واقترح المتكلّمون أن يُنشئ المؤتمر فريقاً عاملاً حكومياً دولياً معنياً بالتعاون الدولي، وذلك من أجل تعزيز آليات التعاون الدولي، وتبادل الآراء ومناقشة الممارسات الجيّدة، وزيادة تعزيز آليات استرداد الموجودات المسروقة.
    For that purpose, the Governing Council also requested the Executive Director to convene a second intergovernmental and multi-stakeholder meeting at the earliest possible convenience in 2009, following completion of the full gap analysis on exploring mechanisms to improve the science-policy interface. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب مجلس الإدارة من المدير التنفيذي أيضاً أن يعقد اجتماعاً حكومياً دولياً ثانياً لأصحاب المصلحة المتعددين في أقرب فرصة ممكن في عام 2009، عقب استكمال تحليل الفجوة الكاملة بشأن استكشاف آليات لتحسين الترابط بين العلم والسياسة.
    After hosting the Millennium Ecosystem Assessment, and providing support to the International Mechanism of Scientific Expertise on Biodiversity, UNEP convened an intergovernmental and multi-stakeholder meeting to discuss an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services in Putra Jaya, Malaysia, from 10 to 12 November 2008. UN وبعد استضافة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية، وتقديم الدعم إلى الآلية الدولية للدراية العلمية بشأن التنوع البيولوجي، عقد البرنامج اجتماعاً حكومياً دولياً ولأصحاب المصالح المتعددين كي يناقش مسألة إنشاء المنبر، وذلك في بترا، جايا، بماليزيا، في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد