ويكيبيديا

    "حكوميا دوليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an intergovernmental
        
    • inter-governmental
        
    • be intergovernmental
        
    • open-ended intergovernmental
        
    The Commission should also provide an intergovernmental forum for the exchange of information on national and multilateral experiences. UN كما ينبغي أن توفر اللجنة أيضا منتدى حكوميا دوليا لتبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    The Secretariat had responded that it was not an intergovernmental meeting but rather intended basically for Secretariat staff members. UN وردت اﻷمانة العامة بأنه لم يكن اجتماعا حكوميا دوليا بل كان يخص بشكل أساسي موظفي اﻷمانة العامة.
    In addition, in 1997 the Commission on Human Rights appointed an intergovernmental working group to identify barriers to the effective protection of the human rights of migrants. UN وعلاوة على ذلك، عينت لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧ فريقا حكوميا دوليا عاملا لتحديد العقبات التي تحول دون الحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    On the contrary, the Government is aware that this is an intergovernmental advisory entity. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الحكومة تدرك أن اللجنة تمثل كيانا حكوميا دوليا استشاريا.
    As an inter-governmental forum of universal composition, the Summit will be well placed to look at the issues from different angles and take decisions whose legitimacy will gain from broad participation. UN ومؤتمر القمة، بوصفه محفلا حكوميا دوليا تجري المشاركــة فيــه على مستوى عالمي، سيكون صالحا للنظر فيه إلــى القضايــا من زوايــا مختلفة ولاتخاذ قرارات تتعزز شرعيتها بالمشاركة الواسعة النطاق.
    It should therefore be an intergovernmental group with expert representation; its conclusions should be submitted to the Committee on Contributions; and it should be provided with regular funding, since voluntary financing might influence its deliberations. UN بمعنى أن يكون فريقا حكوميا دوليا فيه تمثيل للخبراء، وأن تقدم استنتاجاته الى لجنة الاشتراكات؛ وأن ترصد اعتماداته من الميزانية العادية، ﻷن التمويل بالتبرعات قد يؤثر على مداولاته.
    In the latter case, the Committee had been invited to participate in the Conference itself while the Summit was an intergovernmental meeting whose rules of procedure would not allow the Committee to participate and make statements. UN وقال إن اللجنة دعيت، في الحالة اﻷخيرة، إلى المشاركة في المؤتمر نفسه، في حين أن مؤتمر القمة يعتبر اجتماعا حكوميا دوليا لا يسمح نظامه الداخلي للجنة بالمشاركة واﻹدلاء ببيانات.
    40. The federal Government and the states of Australia signed an " Intergovernmental Agreement on the Environment " on 1 May 1992. UN ٤٠ - وقد وقعت الحكومة الاتحادية والولايات في استراليا " اتفاقا حكوميا دوليا بشأن البيئة " في ١ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    She emphasized that most of the recommendations could be implemented at once since they did not involve a policy change requiring an intergovernmental decision. UN وأكدت المتكلمة أن معظم التوصيات يمكن تنفيذها حالا. حيث أنها لا تنطوي على تغيير في السياسة العامة يتطلب قرارا حكوميا دوليا.
    On 10 March 2014, Ukraine signed an intergovernmental agreement on bilateral confidence- and security-building measures with Romania. UN وفي 10 آذار/ مارس 2014، وقعت أوكرانيا اتفاقا حكوميا دوليا مع رومانيا بشأن اعتماد تدابير ثنائية لبناء الثقة والأمن.
    Requests the Secretary-General to convene, subject to the availability of extrabudgetary funds, an intergovernmental expert group meeting on the basis of adequate and equitable geographical representation to prepare proposals to be considered by the Commission at its thirteenth session in relation to: UN يطلب إلى الأمين العام أن يعقد، رهنا بتوافر الأموال من خارج الميزانية ومع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، اجتماع خبراء حكوميا دوليا لإعداد مقترحات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة، بشأن ما يلي:
    The sixteenth session of the Commission on Sustainable Development also provided an intergovernmental tribune to review main issues at the core of the Convention and to prepare for the policy decisions on those topics. UN وقد أتاحت أيضا الدورة السادسة عشر للجنة التنمية المستدامة منتدى حكوميا دوليا أيضا لاستعراض القضايا الرئيسية من صميم ولاية الاتفاقية والاستعداد لاتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة العامة بشأن تلك المواضيع.
    18. He noted that on 31 May 1997 in Japan, the heads of the space agencies of participating States had initialled an intergovernmental agreement on the creation of an international space station. UN ١٨ - وأشار إلى أن رؤساء الوكالات الفضائية في الدول المشاركة قد وقعوا باﻷحرف اﻷولى في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧ اتفاقا حكوميا دوليا في اليابان، ﻹنشاء محطة فضائية دولية.
    The meeting should include an intergovernmental segment to address an agenda agreed to by the participating organizations, as well as a dialogue with civil society and the private sector. UN وينبغي أن يتضمن الاجتماع جزءا حكوميا دوليا يتناول جدول أعمال تتفق عليه المنظمات المشتركة فضلا عن الحوار مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The meeting should include an intergovernmental segment to address an agenda agreed to by the participating organizations, as well as a dialogue with civil society and the private sector. UN وينبغي أن يتضمن الاجتماع جزءا حكوميا دوليا يتناول جدول أعمال تتفق عليه المنظمات المشتركة فضلا عن الحوار مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The meeting should include an intergovernmental segment to address an agenda agreed to by the participating organizations, as well as a dialogue with civil society and the private sector. UN وينبغي أن يتضمن الاجتماع جزءا حكوميا دوليا يتناول جدول أعمال تتفق عليه المنظمات المشتركة فضلا عن الحوار مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Earth Observation Summit launched an initiative to build a comprehensive, coordinated and sustained Earth observation network of systems and established an intergovernmental ad hoc Group on Earth Observations, consisting of more than 30 countries and 20 international entities. UN وأطلق مؤتمر القمة المعني برصد الأرض مبادرة لبناء شبكة شاملة ومنسقة ودائمة من نظم رصد الأرض، وأنشأ فريقا حكوميا دوليا مخصّصا لرصد الأرض يتألف من أكثر من 30 من البلدان و20 هيئة دولية.
    Peru would also host an intergovernmental meeting in 1999 that would take an integral approach to the phenomenon by dealing with its scientific, technical, social and political aspects. UN وستستضيف بيرو هي اﻷخرى اجتماعا حكوميا دوليا يعقد في عام ١٩٩٩ سيتبع نهجا متكاملا إزاء الظاهرة عن طريق تناول جوانبها العلمية والتقنية والاجتماعية والسياسية.
    We must recall that the Social Summit was an intergovernmental meeting with many parallel activities; this was a traditional way of organizing such a conference. UN ويجمل بنا أن نتذكر أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كان اجتماعا حكوميا دوليا واكبته أنشطة موازية عديدة، وكان هذا هو الطريق التقليدي المتبع في تنظيم أمثال هذا المؤتمر.
    It will be necessary for us to distinguish between proposals solely within the Secretary-General's purview and those which require inter-governmental decision. UN وسيكون من الضروري بالنسبة إلينا، أن نميز بين الاقتراحات الواقعة في إطار صلاحيات الأمين العام وحده، وتلك التي تتطلب قرارا حكوميا دوليا.
    That forum should be intergovernmental, open-ended, consultative and non-decision-making in character. UN وينبغي أن يكون ذلك المحفل حكوميا دوليا ومفتوحا وذا طابع استشاري غير صانع للقرارات.
    To assist it in reaching a decision on the matter, the Conference established an open-ended intergovernmental working group. UN 3- وأنشأ المؤتمر فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية ليساعده في التوصل إلى قرار بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد