Despite the global responsibility of CNA, other government agencies have responsibilities in respect of various aspects of water management. | UN | ورغم المسؤولية الشاملة المسندة الى الهيئة، تضطلع وكالات حكومية أخرى بمسؤوليات فيما يتعلق بمختلف جوانب ادارة المياه. |
To do this, authority must be devolved to other government levels in order to coordinate national development. | UN | ولكي يتم ذلك، يجب تفويض السلطة إلى مستويات حكومية أخرى من أجل تنسيق التنمية الوطنية. |
other government bodies are also involved in efforts to prevent, detect and suppress terrorism within their mandates. | UN | وتشارك أجهزة حكومية أخرى أيضا، في حدود صلاحياتها، في أنشطة الإنذار والكشف عن الإرهاب ومنعه. |
Do other governmental Agencies wholly or partially finance the facility? | UN | هل تمول وكالات حكومية أخرى المرفق كلياً أو جزئياً؟ |
Similar initiatives are also expected to be implemented in other governmental institutions. | UN | ومن المتوقع أيضاً تنفيذ مبادرات مماثلة في مؤسسات حكومية أخرى. |
The Sarajevo office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had organized public discussions of the draft report, and State and entity offices of the Ombudsman and several other State agencies had also made contributions. | UN | وكان مكتب سراييفو للمفوضية السامية لحقوق الإنسان قد نظم مناقشات عامة حول مشروع التقرير، وأسهم كل من مكتب أمين المظالم في الدولة وأمناء المظالم في الكيانات وعدة وكالات حكومية أخرى في هذه العملية. |
Sam here has ties to the FBI and other government agencies just in case your boss does his homework. | Open Subtitles | سام لديه صلات مع مكتب التحقيقات الفدرالي وأجهزة حكومية أخرى خذ في الحسبان بأن رئيسك سيقوم بواجبه |
At the same time, government agencies may gain access to this information with fewer restrictions than if the information was held by individuals themselves, in the home, or even by other government agencies. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تصل وكالات حكومية إلى هذه المعلومات بقيود أقل مما لو كانت هذه المعلومات في حيازة الأشخاص أنفسهم في منازلهم، أو حتى في حيازة وكالات حكومية أخرى. |
There are plans to expand the programme to provide training at other government ministries and NGOs. | UN | وهناك خطط لتوسيع نطاق البرنامج لتقديم التدريب لوزارات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى. |
This was augmented by a larger Reference Group, including other government Departments relevant to the Convention with whom a series of participatory workshops were held. | UN | وقد تعزز ذلك بفريق مرجعي أوسع يضم وزارات حكومية أخرى ذات صلة بالاتفاقية، وقد عقدت معه سلسلة من حلقات العمل التشاركية. |
Those units were to have a clear mandate, including mechanisms for cooperating and coordinating with other government agencies. | UN | ورئي أن تلك الوحدات يجب أن تُسند إليها ولاية واضحة تشمل آليات للتعاون والتنسيق مع أجهزة حكومية أخرى. |
Three workshops had been convened in 2007 for staff of the national machinery for the advancement of women, several line ministries and other government agencies. | UN | وقد عقدت ثلاث حلقات عمل في عام 2007 لموظفي الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، وعدة وزارات تنفيذية ووكالات حكومية أخرى. |
Important conclusions were that the business register system will have to increasingly link to administrative sources and to cooperate more actively with the other government bodies. | UN | وكان من بين الاستنتاجات أن نظام سجلات الأعمال التجارية لا بد وأن يرتبط بمصادر إدارية وأن يتعاون بشكل أنشط مع هيئات حكومية أخرى. |
It issues statements and supplementary reports in connection with Norway's reporting to international treaty bodies, and makes comments and suggestions to draft legislation and other government proposals. | UN | ويصدر المركز بيانات وتقارير تكميلية فيما يتصل بالتقارير التي تقدمها النرويج عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية، ويبدي تعليقات ويقدم مقترحات لصوغ التشريعات واقتراحات حكومية أخرى. |
Some of the problems of the detention centres were resolved while the Commission is still working on solving problems that need the intervention of other government institutions. | UN | وتم حل بعض مشاكل مراكز الاحتجاز بينما لا تزال اللجنة تعمل على حل المشاكل التي تحتاج إلى تدخل من مؤسسات حكومية أخرى. |
The officer however overlooked the report, despite the fact that he did refer to some nine other governmental and non-governmental sources. | UN | بيد أن الموظف تغاضى عن التقارير، مع أنه أشار إلى حوالي تسعة مصادر حكومية وغير حكومية أخرى. |
The initiative, complementing other governmental poverty reduction strategies, has resulted in a considerable reduction of the poverty level in the country. | UN | وترتب على هذه المبادرة، التي تكمل استراتيجيات حكومية أخرى في مجال الحد من الفقر، انخفاض شديد في مستويات الفقر في البلد. |
This social development is also supported by other governmental institutions. | UN | كما تستفيد هذه التنمية الاجتماعية من دعم هيئات حكومية أخرى. |
It also lists other State agencies which do not produce official maps but have the authority to assign toponyms. | UN | كما تشير إلى هيئات حكومية أخرى لا تصدر خرائط رسمية لكنها تحظى بصلاحية إطلاق أسماء طبغرافية. |
Enforcement of an effective and enforceable court decision is carried out in the quickest and most efficient manner possible, and it cannot be hindered by a decision of any other State body. | UN | ويتم إنفاذ حكم المحكمة الصادر والواجب التنفيذ، بأسرع وأكفأ الطرق، ولا يمكن عرقلته بقرار من أي هيئة حكومية أخرى. |
The Advocate of the People (AvP) is an autonomous institution, acting independently from any other public authority. | UN | ويعد ديوان المظالم مؤسسة مستقلة، تعمل بمعزل عن أي هيئة حكومية أخرى. |
Under Israel's legal system, a ruling of the Supreme Court against the IDF or another government agency is final and binding. | UN | وبموجب النظام القانوني الإسرائيلي فإن قرارات المحكمة العليا ضد قوات الدفاع الإسرائيلية أو أية وكالة حكومية أخرى هي قرارات نهائية وملزمة. |
another governmental initiative, originating from the Office of the Prime Minister, established gender/equal opportunity focal points within ministries. | UN | وهناك مبادرة حكومية أخرى نابعة من مكتب رئيس الوزراء، وأنشئت بموجبها في الوزارة مراكز تنسيق للمساواة وتكافؤ الفرص في المسائل الجنسانية، داخل الوزارة. |
In fact, it has escalated owing to the increased volume of calendar and other intergovernmental meetings taking place within the traditional time-frame. | UN | بل الواقع أنها ازدادت نظرا لزيادة حجم جداول الاجتماعات وعقد اجتماعات منظمات حكومية أخرى في نفس الإطار الزمني المعتاد. |