ويكيبيديا

    "حكومية خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special government
        
    • special State
        
    • special governmental
        
    • State private
        
    • specific government
        
    • particular governmental
        
    Each measure of the programme has its own implementation timeline, and a special government body has already been established to monitor the implementation. UN ويرتبط كل تدبير من تدابير البرنامج بجدول زمني للتنفيذ وقد أنشئت هيئة حكومية خاصة لمراقبة عملية التنفيذ.
    Each measure of the programme had its own implementation timeline, and a special government body had been established to monitor its implementation. UN وقالت إن لكل تدبير من تدابير البرنامج إطاره الزمني الخاص للتنفيذ، وإن هيئة حكومية خاصة أُنشئت لرصد تنفيذه.
    A registration system had already existed under the 1992 Faiths Act, but there had been a special government body responsible for it. UN وكان هناك بالفعل نظام لتسجيل الطوائف الدينية بموجب قانون عام 1992، ولكن كانت هناك هيئة حكومية خاصة مسؤولة عنه.
    115. There are special State programmes for the social welfare of the disabled, covering the period 2000-2001. UN 115- وهناك برامج حكومية خاصة للرعاية الاجتماعية للمعوقين تغطي الفترة الممتدة من 2000 إلى 2001.
    Consideration was being given to establishing a special State legal consultative body to help needy persons. UN ويجري حالياً النظر في إنشاء هيئة استشارية قانونية حكومية خاصة لمساعدة اﻷشخاص المحتاجين.
    In order to bring this provision into life, a specific Law on Stateprovided Legal Aid was adopted, by which a special governmental agency - the Stateprovided Legal Aid Administration - was established. UN ومن أجل التطبيق العملي لهذا البند، اعتُمد قانون محدد خاص بالمساعدة القانونية التي تقدمها الدولة، وأُنشئت بموجبه وكالة حكومية خاصة باسم إدارة المساعدة القانونية الحكومية.
    In general, most of the land conceded has not been registered or classified as State private land. UN وبشكل عام، فإن معظم الأراضي التي مُنحت امتيازات بشأنها هي أراضٍ غير مسجلة أو مصنفة بوصفها أراضٍ حكومية خاصة.
    Monthly payments were thus assured, and a special government agency dealt with collection. UN وبذا تصبح الدفعات الشهرية مكفولة، وهناك وكالة حكومية خاصة تتولى التحصيل.
    Bermuda Development Corporation, a special government agency, will manage and finance the aforementioned projects. UN وستدير المشاريع المذكورة آنفا وستمولها مؤسسة برمودا لﻹنشاء، وهي وكالة حكومية خاصة.
    198. St Eustatius has a special government department to which women who are victims of violence can apply for help. UN 198 - وتوجد في سانت يوستاتيوس إدارة حكومية خاصة يمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إليها طلبا للمساعدة.
    Respect for ethnic minorities had been taken into account in the country's economic, social and cultural development programme and a special government department on minority issues had been established. UN وقال إن احترام الأقليات العرقية قد أُخذ في الاعتبار في برنامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد، وأنشئت إدارة حكومية خاصة معنية بالمسائل المتعلقة بالأقليات.
    If the parties are unable to agree, they may apply to the rent tribunal (hyresnämnd), a special government authority. UN وإذا تعذر على الطرفين الاتفاق، يمكنهما اللجوء إلى المحكمة المعنية بالإيجارات (hyresnämnd) التي تعتبر سلطة حكومية خاصة.
    The Republika Srpska decided to set up a special government commission with Bosniak participation to ensure implementation of the Award as regards refugee return and restoration of Brcko as a multi-ethnic community. UN وقررت جمهورية صربسكا إنشاء لجنة حكومية خاصة بمشاركة من البوسنة لضمان تنفيذ الحكم فيما يتصل بعودة اللاجئين وإحياء برتشكو بوصفها مجتمعا متعدد اﻷعراق.
    There are no special State programmes for teaching business, marketing, legal skills, agrarian skills, etc., to women. UN ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية.
    In 1996, Azerbaijan had set up a special State Commission to fight drugs and, in 1999, it had adopted a law on the illicit trafficking of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, which provided the legal framework for drug control activities. UN وقد أنشأت أذربيجان في عام 1996 لجنة حكومية خاصة لمكافحة المخدرات وسنَّت في عام 1999 قانوناً بشأن تجارة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف يوفِّر الإطار القانوني لأنشطة مراقبة المخدرات.
    43. A special State committee on women’s issues has been established recently, and the Government is actively pursuing the policy of equal rights and equal opportunities. UN ٣٤ - وقد أنشئت مؤخرا لجنة حكومية خاصة معنية بقضايا المرأة وتتبع الحكومة بنشاط سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    43. A special State committee on women’s issues has been established recently, and the Government is actively pursuing the policy of equal rights and equal opportunities. UN ٣٤ - وقد أنشئت مؤخرا لجنة حكومية خاصة معنية بقضايا المرأة وتتبع الحكومة بنشاط سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    The independent expert urges the creation of a special governmental body to integrate the ideas and practices of customary law into the formal activities of the State, linking the legitimacy and public trust associated with customary law with a commitment to basic human rights. UN ويحث الخبير المستقل على إنشاء هيئة حكومية خاصة لإدماج أفكار وممارسات القانون العرفي في الأنشطة الرسمية للدولة، بحيث تُربط مشروعية القانون العرفي وثقة الجمهور فيه بالتزام حقوق الإنسان الأساسية.
    special governmental assignments UN مهام حكومية خاصة
    Furthermore, it would be useful to know whether there was a special governmental agency to deal with child abuse and violence against women, or if those problems were dealt with by private organizations and non-governmental organizations. UN وأردفت قائلة إنه كان ليفيد اللجنة، كذلك، أن تعرف ما إذا كانــت هناك وكالة حكومية خاصة تعني بمسألتي إيذاء الطفل وممارسة العنف ضد المرأة أو ما إذا كانت هاتان المشكلتان تعالجهما منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    Following the adoption of the sub-decrees, concessions have continued to be granted over land before determining whether the land is in fact State private land, and not privately or collectively owned or possessed in accordance with the Land Law. UN واستمر، بعد اعتماد المراسيم الفرعية، منح الامتيازات دون التأكد مما إذا كانت الأرض بالفعل أرضاً حكومية خاصة ولا تندرج في إطار الملكية أو الحيازة الخاصة أو الجماعية بموجب قانون الأرض.
    (a) Assign a specific government agency or committee mandated to deal with Buraku issues; UN (أ) تعيين وكالة أو لجنة حكومية خاصة مكلفة بمعالجة قضايا جماعة البوراكومين؛
    524. Taking note of the limited functions assumed by the intersectoral committee, the Committee is concerned that no particular governmental coordination or monitoring mechanisms appears to have been set up to ensure the implementation of the provisions of the Convention. UN 524- تحيط اللجنة علماً بالوظائف المحدودة التي تضطلع بها اللجنة المشتركة بين القطاعات، فتعرب عن قلقها إزاء عدم إنشاء آليات حكومية خاصة للتنسيق أو للرصد ضماناً لتنفيذ أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد