ويكيبيديا

    "حلا عالميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a global solution
        
    As the G-20 leaders said last week, we face a global crisis that requires a global solution. UN وكما قال قادة مجموعة العشرين في الأسبوع الماضي، فإننا نواجه أزمة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    It is a global problem and needs a global solution, based on reliable technology and market measures. UN فهذه المشكلة هي مشكلة عالمية وتحتاج حلا عالميا يستند إلى تكنولوجيا موثوقة وتدابير لضبط السوق.
    This is a global challenge that requires a global solution. UN وهذا واحد من التحديات العالمية التي تتطلب حلا عالميا.
    We believe strongly that climate change is a global problem requiring a global solution. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن تغير المناخ مشكلة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    We remain in the forefront of efforts to support the international initiatives that seek a global solution to the menace. UN وما زلنا في طليعة الجهود المبذولة لدعم المبادرات الدولية التي تلتمس حلا عالميا لهذه الآفة.
    Climate change, to be addressed successfully, requires a global solution. UN إن مواجهة تغير المناخ بنجاح تتطلب حلا عالميا.
    Climate change was a global challenge that demanded a global solution, which would entail the pursuit of sustainable economic development with low-carbon economies. UN فتغير المناخ هو تحد عالمي يتطلب حلا عالميا مؤداه السعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة في اقتصادات قليلة الانبعاث الكربوني.
    That transnational problem required a global solution based on increased international judicial cooperation. UN وأضاف أنّ هذه المسالة العابرة للحدود الوطنية تستدعي حلا عالميا يستلزم تعزيز عرى التعاون القضائي الدولي.
    Climate change is a global problem that requires a global solution. UN إن تغير المناخ مشكلة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    A global problem needs a global solution. UN فالمشكلة العالمية تتطلب حلا عالميا.
    That global concern requires a global solution. UN ويتطلب ذلك الشاغل العالمي حلا عالميا.
    WHEREAS, the Participants recognize that limiting the adverse impacts of climate change requires a global solution, to which the Participants can make significant contributions, and the Participants have a mutual interest in working together in this area; UN وحيث أن المشتركين يدركون أن الحد من اﻵثار الضارة لتغير المناخ يتطلب حلا عالميا يمكن أن يسهم فيه المشتركون إسهاما كبيرا، وأن للمشتركين مصلحة مشتركة في العمل معا في هذا المجال؛
    In our noble fight against growing transnational crime and terrorism, no single country can act alone, as it requires a global solution and concerted action by the world's nations. UN في كفاحنا النبيل ضد تزايد الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، لا يستطيع أي بلد أن يعمل بمفرده ، إذ أن ذلك يتطلب حلا عالميا وعملا متضافرا من جانب دول العالم.
    At their recent London summit, the Group of 20 developed economies observed that we are facing a global crisis, which needs a global solution. UN ولاحظت مجموعة الاقتصادات المتقدمة النمو العشرين في مؤتمر القمة الأخير الذي عقدته في لندن أننا نواجه أزمة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    It requires a global solution. UN فهي تتطلب حلا عالميا.
    29. Ms. Kaplan (Israel) said that adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy had sent a clear message that terrorism was a global problem that required a global solution. UN 29 - السيدة كابلان (إسرائيل): قالت إن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وجه رسالة واضحة بأن الإرهاب مشكلة عالمية تتطلب حلا عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد