ويكيبيديا

    "حلقة العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cycle of violence
        
    • spiral of violence
        
    • the cycle
        
    • vicious circle
        
    The unabated cycle of violence that has almost become the norm in the region throughout the past year is of great concern to us. UN إن حلقة العنف الذي لا هوادة فيه التي كادت تصبح أمرا معتادا في المنطقة على مدار العام المنصرم تبعث على قلقنا البالغ.
    It is a symbolic call to break the cycle of violence for 16 days during the Olympics and, hopefully, beyond. UN وهي دعوة رمزية لكسر حلقة العنف لمدة 16 يوما، أثناء دورات الألعاب الأولمبية وفيما بعدها، على ما نأمل.
    The tragic cycle of violence robs all generations of a brighter future. UN إن حلقة العنف المأساوية تحرم جميع الأجيال المقبلة من مستقبل مزدهر.
    This is an important step in breaking the cycle of violence in East Timor. UN وتعتبر هذه خطوة هامة في كسر حلقة العنف في تيمور الشرقية.
    We urge both parties to end the senseless cycle of violence. UN ونحث كلا الطرفين على إنهاء حلقة العنف التي لا طائل وراءها.
    Only then can they meet the aspirations of the people and break out of the cycle of violence. UN وإذاك فقط يمكنهم تلبية تطلعات الشعوب وكسر حلقة العنف.
    It seems to us of paramount importance that all efforts be undertaken to break the tragic cycle of violence in that region. UN ويبدو لنا أن من بالغ الأهمية بذل كل الجهود لكسر حلقة العنف المأساوية في تلك المنطقة.
    We are talking here about a humanitarian disaster of large scale; we, therefore, urgently need to intensify our efforts and break the long-lasting cycle of violence. UN نتحدث هنا عن كارثة إنسانية ذات نطاق واسع؛ ولذلك نحن بحاجة ملحة إلى تكثيف جهودنا وكسر حلقة العنف التي دامت وقتا طويلا.
    Child victims of violence often continued the cycle of violence after becoming adults. UN وكثيراً ما يواصل الأطفال ضحايا العنف حلقة العنف بعد أن يصيروا كباراً.
    Such acts provoked retaliation, resulting in an endless cycle of violence. UN وتثير هذه العمليات أعمالاً انتقامية تديم حلقة العنف.
    The cycle of violence resulting from war and terrorism is a troubling phenomenon of our time. UN إن حلقة العنف الناجمة عن الحرب والإرهاب من الظواهر المثيرة للقلق في عصرنا.
    We condemn the cycle of violence and killings and the use of excessive force. UN وإننا ندين حلقة العنف والقتل واستخدام القوة المفرط.
    Furthermore, this cycle of violence will continue unless there is a political will on both sides to achieve peace. UN كما أنه يخشى ألا تتوقف حلقة العنف فـي غياب مسـار سياسي سلمي تلتـزم بــه كل الأطراف.
    We condemn and strongly deplore targeted assassinations and suicide bombings, both of which perpetuate the cycle of violence and diminish the prospects for reconciliation. UN وندين ونشجب بشدة الاغتيالات المستهدفة والتفجيرات الانتحارية، التي تكرس كلها حلقة العنف وتقلل آفاق المصالحة.
    Unfortunately, within half a year, the intifada began and the cycle of violence became steadily worse. UN ومن دواعي الأسف أنه في غضون نصف عام بدأت الانتفاضة وأخذت حلقة العنف تسوء بشكل مطرد.
    As such, it is refueling the vicious cycle of violence, and undermining any other efforts to calm the situation on the ground and resume peace negotiations. UN ومن شأن ذلك أن يغذي حلقة العنف المفرغة، ويقوض أي جهود أخرى تبذل لتهدئة الحالة على الأرض واستئناف مفاوضات السلام.
    It represents a framework for settlement which should be used finally to break the infernal cycle of violence in that country. UN فهو يمثل إطارا لتسوية ينبغي استخدامها أخيرا في كسر حلقة العنف الجهنمية في ذلك البلد.
    However, the disproportionate use of armed force only worsens the vicious cycle of violence. UN إلا أن استخدام القوة المسلحة غير المتناسب لن يؤدي إلا إلى تصاعد حلقة العنف المفرغة.
    The only way to break the cycle of violence is the withdrawal of Israel from the occupied Palestinian territories in conformity with the relevant Security Council resolutions. UN وإن الحل الوحيد لكسر حلقة العنف هو الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية المحتلة وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    The exemplary solidarity of the Contadora Group and its support group made a real contribution to the Central American countries' being able to emerge from the spiral of violence that was crushing them. UN إن التضامن المثالي لمجموعة كونتادورا والمجموعة المساندة لها أسهم إسهاما حقيقيا في قدرة بلدان أمريكا الوسطى على الخروج من حلقة العنف المتزايد التي كانت تسحقها.
    This morning's news from the region clearly confirms once again the risks involved in a vicious circle of violence. UN وتؤكد الأنباء الواردة من المنطقة صباح اليوم مرة أخرى المخاطر التي تنطوي عليها حلقة العنف المفرغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد