ويكيبيديا

    "حلقة مفرغة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a vicious cycle of
        
    • a vicious circle of
        
    • the vicious circle of
        
    • a cycle of
        
    • the vicious cycle of
        
    • a downward spiral of
        
    • vicious circle of recurrent
        
    Countries in that situation all too often fall into a vicious cycle of recurring conflict and fail to achieve significant development progress. UN والبلدان التي في هذا الوضع كثيرا ما تدخل في حلقة مفرغة من الصراع المتكرر والفشل في تحقيق تقدم إنمائي كبير.
    This leads to a vicious cycle of poverty and underdevelopment. UN وهذا يؤدي إلى حلقة مفرغة من الفقر ونقص النمو.
    This marginalization reinforces a vicious cycle of low investment and low returns that inhibits economic development and poverty reduction. UN هذا التهميش يعزز حلقة مفرغة من تدني الاستثمار وتدني العائدات، ما يعوق التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    Indeed, committing such a grave mistake could give rise to a vicious circle of hatred, vengeance and isolationism at the global level. UN وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية.
    Afghanistan serves as a fresh reminder today of how mine affliction may contribute to a vicious circle of misery with tragic and far-reaching consequences. UN إن أفغانستان تذكرنا اليوم مجددا بكيفية تسبب الألغام في حلقة مفرغة من البؤس وما يترتب على ذلك من عواقب مأساوية بعيدة الأثر.
    The resulting sanctions have caused such a vicious cycle of distrust as to bring the Six-Party Talks to collapse. UN وأدت الجزاءات الناجمة عن ذلك إلى وجود حلقة مفرغة من انعدام الثقة، الأمر الذي سبب انهيار المحادثات بين الأطراف الستة.
    Poor health care and lack of education, in turn, limit the capacity for productive work and reduce lifelong earning potential, leading to a vicious cycle of intergenerational poverty. UN ويحد تدني مستوى الصحة والتعليم، بدوره، من القدرة على العمل المنتج ويقلل من إمكانية التكسب مدى الحياة، ما يفضي إلى حلقة مفرغة من الفقر المتوارث.
    Thus, a vicious cycle of discriminatory behaviour is produced which reinforces racially discriminatory behaviour. UN وهكذا تنشأ حلقة مفرغة من السلوك التمييزي على نحو يفضي إلى تعزيز سلوك التمييز العنصري.
    Hunger denies its victims the use of opportunities to move out of poverty and traps them in a vicious cycle of hunger-poverty-hunger. UN إذ أن الجوع ينكر على ضحاياه استغلال الفرص للخروج من الفقر ويوقعهم في حلقة مفرغة من الجوع والفقر.
    We live in a very unbalanced world, in which developing countries find themselves in a vicious cycle of dependency and vulnerability. UN إننا نعيش في عالم يتسم بقدر كبير من اختلال التوازن، تجد فيه البلدان النامية نفسها حبيسة حلقة مفرغة من التبعية والضعف.
    Such credit constraints can lock farmers into a vicious cycle of poverty. UN فالقيود الائتمانية من هذا القبيل يمكن أن تحبس المزارعين في حلقة مفرغة من الفقر.
    We join and support the Secretary-General in his call on all Iraqis to exercise maximum restraint and to avoid sinking into a vicious cycle of revenge. UN ونضم صوتنا إلى الأمين العام ونؤيده في ندائه لجميع العراقيين بممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وتجنب السقوط في حلقة مفرغة من الانتقام.
    The sectarian carnage has resulted in a vicious cycle of violence fuelled by revenge killings. UN وقد أدت المجازر الطائفية إلى حلقة مفرغة من العنف الذي يغذيه القتل من أجل الثأر.
    a vicious circle of impoverishment and lawlessness is set in motion. UN وتنشأ حلقة مفرغة من الفقر والخروج على سلطة القانون.
    That would only drive the world towards a vicious circle of increasing conflagrations and calamities. UN فذلك لا يقود العالم إلا إلى حلقة مفرغة من المحارق والنكبات المتزايدة.
    Poverty breeds discontent and despair -- ingredients that could lead to a vicious circle of conflicts and violence. UN فالفقر يولد السخط واليأس - وهذان عنصران يمكن أن يفضيا إلى حلقة مفرغة من الصراعات والعنف.
    Until the underlying causes were addressed, there would be a vicious circle of conflicts requiring the re-establishment of peace. UN وإلى أن تعالج الأسباب الكامنة ستبقى حلقة مفرغة من المنازعات تتطلب إقرار السلام.
    They are deprived of their potential for development, and frequently a vicious circle of violence is set in motion. UN ويُحرمون من إمكانية تطورهم، وغالبا ما تبدأ حلقة مفرغة من العنف.
    People with disabilities frequently became trapped in the vicious circle of marginalization, poverty and social exclusion. UN وكثيرا ما يجد الأشخاص ذوو الإعاقة أنفسهم في حلقة مفرغة من التهميش والفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    In effect, this systematic Israeli campaign of destruction and sabotage has trapped the Palestinian people into a cycle of repair and reconstruction rather than of construction and development. UN وفي الواقع، فإن هذه الحملة الإسرائيلية المنظمة من التدمير والتخريب قد أدخلت الشعب الفلسطيني في حلقة مفرغة من الترميم وإعادة البناء بدلاً من البناء والتنمية.
    Taken together, these asymmetries reproduce the vicious cycle of poverty and explain why men and women experience it differently. UN وتتمخض حالات اللاتماثل هذه إذا اقترنت ببعضها البعض عن حدوث حلقة مفرغة من الفقر تُفسﱢر سبب معاناة الرجل والمرأة من الفقر بصورة مختلفة.
    It observes that low trade volumes may lead to situations where the supply of transport services becomes uneconomic, leading in turn to a downward spiral of lower demand and corresponding supply. UN وتلاحظ أن حجم التجارة المنخفض ربما أفضى إلى أوضاع يصبح معها الإمداد بخدمات النقل غير اقتصادي، مما يؤدي بدوره إلى حلقة مفرغة من الطلب المنخفض وما يقابله من عرض.
    Many remain affected by a vicious circle of recurrent conflict and upheaval, resulting in protracted situations, leaving little hope for durable solutions. UN فما زال الكثيرون يعيشون في حلقة مفرغة من الصراعات والقلاقل المتكررة، الأمر الذي ينجم عنه حالات يطول أمدها، ويقضي على الأمل في إيجاد حلول دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد