ويكيبيديا

    "حلول ابتكارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • innovative solutions
        
    • creative solutions
        
    • imaginative solutions
        
    The issue of decolonization had become more complex and required innovative solutions. UN وقد أصبحت قضية إنهاء الاستعمار أكثر تعقيداً وتحتاج إلى حلول ابتكارية.
    The solution proposed by the international community would not prevent developing countries from enduring negative growth due to the fact that no innovative solutions had been proposed. UN والحل الذي يقترحه المجتمع الدولي لن يحول دون تعرض البلدان النامية لنمو سلبي مستمر نتيجة لعدم اقتراح حلول ابتكارية.
    In this context, it is particularly important to renew our commitment to work constructively towards our common goals and to seek innovative solutions to the challenges before us. UN وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص أن نجدد التزامنا بالعمل البناء نحو تحقيق أهدافنا المشتركة وأن نسعى إلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجهنا.
    Our efforts will not be in vain, because the search for creative solutions will be joined by others and will smooth the path towards agreement. UN وجهودنا لن تذهب سُدى، لأن البحث عن حلول ابتكارية هي عملية سينضم إليها آخرون، مما سيمهد الطريق إلى التوصل إلى اتفاق.
    Developing countries are forced to find creative solutions to counter the effects of migration of health personnel to developed countries. UN والبلدان النامية مضطرة إلى إيجاد حلول ابتكارية لمكافحة آثار هجرة العاملين الصحيين إلى البلدان المتقدمة النمو.
    This is also an opportunity for us to seriously consider supporting the proposal to create an ad hoc commission to identify innovative solutions on debt. UN وهذه أيضاً فرصة تتاح لنا لننظر بجدية في دعم مقترح إنشاء لجنة مخصصة لتحديد حلول ابتكارية للديون.
    The solution proposed by the international community would not prevent developing countries from enduring negative growth due to the fact that no innovative solutions had been proposed. UN والحل الذي يقترحه المجتمع الدولي لن يحول دون تعرض البلدان النامية لنمو سلبي مستمر نتيجة لعدم اقتراح حلول ابتكارية.
    The objective is to find innovative solutions to aircraft acquisition in the commercial marketplace; UN والهدف المنشود هو إيجاد حلول ابتكارية لاقتناء الطائرات في السوق التجاري؛
    In the Brazilian and Californian cases, however, innovative solutions are being developed to respond to the energy crisis. UN ومع ذلك، يجري وضع حلول ابتكارية في حالتي البرازيل وكاليفورنيا لمعالجة أزمة الطاقة.
    innovative solutions should be sought in order to make future budget documents more user-friendly and precise. UN وينبغي البحث عن حلول ابتكارية لجعل وثائق الميزانية القادمة أسهل استعمالا وأكثر دقة.
    innovative solutions to development financing needed to be found and a substantial increase in aid in the form of grants was required. UN وتدعو الحاجة إلى إيجاد حلول ابتكارية لتمويل التنمية ومن المطلوب زيادة المعونة المقدمة في شكل منح زيادة كبيرة.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    Toyama Background Paper No.2: innovative solutions for Control and Treatment of Sewage UN الورقة رقم 2: حلول ابتكارية للتحكم في مياه المجاري ومعالجتها.
    The search for innovative solutions is inevitable, given that we see a growing interdependence of challenges and threats. UN وإن البحث عن حلول ابتكارية أمر حتمي، بالنظر إلى أننا نشهد تكافلا متناميا للتحديات والتهديدات.
    Cities, including many in the ECE region, were looking for innovative solutions to urban challenges and to engage in a very active and continuous exchange of good practices. UN فالمدن، ومن ضمنها مدن كثيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تبحث عن حلول ابتكارية للتحديات الحضرية وتسعى للانخراط في تبادل نشط للغاية ومستمر للممارسات الجيدة.
    As many innovative solutions have shown, assisting miners and their families means more than providing assistance from a mining perspective. UN وكما أظهرت حلول ابتكارية كثيرة، فإن مساعدة عمال المناجم وأسرهم تعني أكثر من مجرد تقديم المساعدة من منظور تعديني.
    ∙ States should enhance research and development activities aimed at providing innovative solutions for atmospheric protection. UN ● ينبغي أن تعزز الدول أنشطة البحث والتطوير التي تهدف الى إيجاد حلول ابتكارية لحماية الغلاف الجوي.
    Even when financial constraints have impeded full-fledged options, States have found creative solutions. UN وحتى لما تحول القيود المالية دون تنفيذ خيارات كاملة، تهتدي الدول إلى حلول ابتكارية.
    Efforts by the Secretariat to find creative solutions to the lack of equipped troops proved unavailing. UN كما أن جهود اﻷمانة العامة الرامية إلــــى إيجاد حلول ابتكارية لمسألة الافتقار إلى قوات مزودة بالمعدات ذهبت سدى.
    This delegation is also of the view that we should focus our efforts on finding imaginative solutions that would enable us to move forward on the substance and tackle the items on the agenda effectively. UN ومن رأي وفد بلدي أنه ينبغي لنا أن نركز جهودنا على إيجاد حلول ابتكارية تمكننا من إنجاز تقدم في الجوهر والتطرق إلى بنود جدول الأعمال على نحو فعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد