ويكيبيديا

    "حلول بناءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructive solutions
        
    It must assist in elaborating constructive solutions to all problems that arise, instead of being used for political purposes. UN ويجب أن يساعد على استنباط حلول بناءة لكل المشاكل التي تثار، بدلا من أن يُستغل لأغراض سياسية.
    Attempts to change the current realities would not be conducive to constructive solutions. UN وأي محاولات لتغيير حقائق الواقع الراهن لن تساعد في التوصل إلى حلول بناءة.
    The High Commissioner can visit countries, engage with representatives of all sides, and propose constructive solutions based on a broad knowledge of approaches worldwide. UN ويمكن للمفوض السامي زيارة البلدان ومحاورة ممثلي جميع الجهات واقتراح حلول بناءة تقوم على معرفة واسعة النطاق بالنُّهج المتبعة في أرجاء العالم.
    The discussions were marked by a positive spirit and were informed by a search for constructive solutions. UN واتسمت المناقشات بروح إيجابية واستنارت بالبحث عن حلول بناءة.
    Tunisia also called for urgent and sympathetic consideration to be given to the problems faced by these sectors and to explore constructive solutions to further the objectives of GATT Article XXXVI. UN كما دعت تونس إلى النظر بشكل سريع وباهتمام في المشاكل التي تواجه هذه القطاعات واستكشاف حلول بناءة لإحراز تقدم في تحقيق أهداف المادة السادسة والثلاثين من اتفاق الغات.
    20. He assured the Committee that his delegation would work towards constructive solutions and prevent the Committee on Information from being politicized. UN 20 - واختتم قائلا إنه يؤكد للجنة أن وفد بلده سيعمل على التوصل إلى حلول بناءة ومنع تسييس لجنة الإعلام.
    This case provides a defining example of how a situation leading to a student demonstration could be turned around by inviting them to propose constructive solutions. UN وهذه الحالة مثال واضح لإمكانية تدارك وضع يؤدي إلى تظاهر الطلاب بدعوتهم إلى اقتراح حلول بناءة.
    At this juncture, it is crucial that we address the challenges before us and cooperate in order to find constructive solutions. UN وفي هذه المرحلة، من الأهمية بمكان أن نتصدى للتحديات الماثلة وأن نتعاون من أجل التوصل إلى حلول بناءة.
    He expressed the hope that constructive solutions would be found to those problems. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى حلول بناءة لهذه المشاكل.
    He stressed that Canada, as in the past, would strive to work with Governments as well as indigenous representatives in order to find constructive solutions to the issues which remained. UN وأكد أن كندا ستحاول جاهدة، كما في الماضي، العمل مع الحكومات ومع الممثلين اﻷصليين بغية ايجاد حلول بناءة للمسائل المتبقية.
    He declared his Government's willingness to fulfil its obligations under the Convention and to cooperate with the Committee as well as other international bodies in the search for constructive solutions. UN وأعلن أن حكومته مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والتعاون مع اللجنة فضلا عن الهيئات الدولية اﻷخرى في السعي ﻹيجاد حلول بناءة.
    The Czech Republic is ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتقف الجمهورية التشيكية على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    The Republic of Rwanda stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing UNHCR. UN وجمهورية رواندا مستعدة للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للتحديات الماثلة أمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Republic of Azerbaijan stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتقف جمهورية أذربيجان على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    To find constructive solutions for the specific concerns of the Muslim community, the Government appointed a working group in 2004, which is composed of equal numbers of representatives of the Administration and of representatives of the Muslim community. UN ولإيجاد حلول بناءة لمخاوف معينة للجالية المسلمة، شكلت الحكومة عام 2004 فريق عمل يتألف من عدد متساو من ممثلي الإدارة وممثلي الجالية المسلمة.
    Luxembourg stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee with a view to finding constructive solutions to the various challenges with which the Office of the High Commissioner is confronted. UN ولكسمبرغ على أهبة الاستعداد للتعاون على نحو كامل مع أعضاء اللجنة التنفيذية كافة في سبيل إيجاد حلول بناءة لمختلف التحديات التي تواجه مفوضية شؤون اللاجئين.
    It would be useful to know whether any constructive solutions had been proposed and whether punitive measures were envisaged against companies engaging in discriminatory practices. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كانت أي حلول بناءة قد اقترحت، وما إذا كان هناك تفكير في إجراءات عقابية ضد الشركات التي تمارس التمييز.
    77. Article 6 encourages States to cooperate in order to find constructive solutions to situations involving minorities. UN 77- وتشجع المادة 6 الدول على التعاون لإيجاد حلول بناءة للأوضاع التي تعني الأقليات.
    The coordinators should therefore continue to undertake consultations during the intersessional period with a view to finding constructive solutions to the few outstanding issues. UN وعليه لا بد أن يواصل المنسقان إجراء المشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورات بغية التوصل إلى حلول بناءة للعدد القليل من القضايا المعلقة.
    He mentioned that the Working Group presented an opportunity to exchange ideas and that its purpose was to propose constructive solutions to various problems faced by people of African descent. UN وأشار إلى أن الفريق العامل يتيح فرصة لتبادل الأفكار وأن هدفه اقتراح حلول بناءة لمختلف المشاكل التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد