ويكيبيديا

    "حلول دائمة للاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • durable solutions for refugees
        
    • lasting solutions for refugees
        
    • durable solutions to refugees
        
    • sustainable solutions for refugees
        
    • durable solutions for the refugees
        
    The comments should help us move forward in our common endeavour to provide protection and seek durable solutions for refugees. UN وينبغي أن تساعد التعليقات على المضي قدماً في سعينا المشترك لتقديم الحماية والعمل على إيجاد حلول دائمة للاجئين.
    The comments should help us move forward in our common endeavor to provide protection and seek durable solutions for refugees. UN وينبغي أن تساعد التعليقات على المضي قدماً في سعينا المشترك لتقديم الحماية والعمل على إيجاد حلول دائمة للاجئين.
    Criteria were developed for identifying specific situations and regional initiatives for durable solutions for refugees and internally displaced persons. UN وتم وضع معايير لتعيين حالات محددة ومبادرات إقليمية ترمي إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    In a number of situations of protracted displacement, it will maintain attention on the need to secure durable solutions for refugees and IDPs. UN وفي عدد من الحالات التي تشهد تشرداً طال أمده، ستظل المفوضية تهتم بالحاجة إلى ضمان حلول دائمة للاجئين والمشردين في الداخل.
    56. UNHCR's endeavours to find lasting solutions for refugees in Southern Africa, mainly through voluntary repatriation and resettlement, were limited to small numbers, as there were no mass repatriation movements of refugees to their home countries. UN 56 - أما جهود المفوضية الرامية إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين في الجنوب الأفريقي، وذلك عموماً بفضل عمليات العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين، فقد اقتصرت على أعداد ضئيلة فقط، فلم تحصل أية تحركات جماعية للعودة إلى الوطن من جانب اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية.
    durable solutions for refugees and internally displaced persons, including safe, voluntary and dignified return and reintegration. UN إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الآمنة والطوعية والكريمة وإعادة إدماجهم
    17. The Security Council has also promoted durable solutions for refugees and displaced persons that are safe, voluntary and dignified. UN 17 - ويشجع مجلس الأمن أيضا على إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين تتسم بالأمان والطوعية واحترام الكرامة الإنسانية.
    Promote, facilitate and implement durable solutions for refugees in the region; UN تشجيع وتيسير وتنفيذ حلول دائمة للاجئين في المنطقة؛
    The Government recognizes that resettlement is an important instrument in the search for durable solutions for refugees. UN وتعترف الحكومة بأن إعادة التوطين وسيلة هامة لدى البحث عن حلول دائمة للاجئين.
    This statistic is a reflection of the achievements of UNHCR and its partners in finding durable solutions for refugees. UN وتعكس هذه الإحصاءات إنجازات المفوضية وشركائها في التماس حلول دائمة للاجئين.
    We support the High Commissioner's approach to bridging the gap between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction processes in order to promote durable solutions for refugees, address poverty reduction and help create good local governance. UN ونؤيد نهج المفوضية لسد الثغرة بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التشييد، بغية تعزيز حلول دائمة للاجئين والتصدي لتخفيف حدة الفقر، والمساعدة في إيجاد نظم حكم محلية جيدة.
    It will also contribute to durable solutions for refugees, internally displaced persons and returnees, who are among the most vulnerable people in the world. UN كما سيساهم في توفير حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا والعائدين الذين هم من أضعف فئات البشر في العالم.
    A number have not yet been achieved, however, most notably those relating to durable solutions for refugees and internally displaced persons. UN ومع ذلك، فلم تلب عدد من المعايير حتى الآن، وأبرزها تلك المتعلقة بإيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا.
    The Department is also responsible for promoting, as far as possible, the durable solutions for refugees granted asylum in Kenya. UN والإدارة مسؤولة أيضاً عن القيام، قدر الإمكان، بتشجيع التوصل إلى حلول دائمة للاجئين الذين منحوا حق اللجوء في كينيا.
    No effort should be spared in finding durable solutions for refugees and internally displaced persons in the Great Lakes region. UN فينبغي عدم ادخار أي جهد في إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا في منطقة البحيرات الكبرى.
    durable solutions for refugees and internally displaced persons, including safe, voluntary and dignified return and reintegration. UN إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الآمنة والطوعية والكريمة وإعادة إدماجهم
    67. Over the past years, the international community has stepped up its efforts to secure durable solutions for refugees. UN 67 - طوال السنوات الماضية، عزز المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى ضمان حلول دائمة للاجئين.
    Beyond security, more needs to be done to improve conditions for those who live in border areas and to promote durable solutions for refugees and internally displaced populations to return to their places of origin. UN وعلاوة على توفير الأمن، ينبغي بذل مزيد من الجهود لتحسين ظروف من يعيشون في المناطق الحدودية، وتشجيع إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخلياً لكي يعودوا إلى ديارهم.
    Stress the importance of achieving durable solutions for refugees and displaced persons, including voluntary, safe and dignified return, and of ensuring their full participation in the planning and management of these solutions. UN التأكيد على أهمية إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، بما في ذلك عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة إلى ديارهم وكفالة مشاركتهم الكاملة في تخطيط تلك الحلول وإدارتها.
    56. UNHCR's endeavours to find lasting solutions for refugees in Southern Africa, mainly through voluntary repatriation and resettlement, were limited to small numbers, as there were no mass repatriation movements of refugees to their home countries. UN 56- أما جهود المفوضية الرامية إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين في الجنوب الأفريقي، وذلك عموماً بفضل عمليات العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين، فقد اقتصرت على أعداد ضئيلة فقط، فلم تحصل أية تحركات جماعية للعودة إلى الوطن من جانب اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية.
    UNDP and UNHCR continued to advise the Government on finding sustainable solutions for refugees and displaced persons. UN واصل كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المشورة للحكومة بشأن إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين.
    13. Concerted efforts to find durable solutions for the refugees in Cyprus will be pursued in 1995, while promoting increased self-sufficiency among the vulnerable refugees. UN ١٣- سوف تتواصل في عام ١٩٩٥ الجهود المتسقة لايجاد حلول دائمة للاجئين في قبرص، وفي الوقت نفسه، سوف يُشجع تحقيق المزيد من الاكتفاء الذاتي بين اللاجئين الضعفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد