States should prioritize safe emergency shelter to women and children until durable housing solutions are established. | UN | فينبغي للدول أن تولي الأولوية لتوفير المأوى المأمون في حالات الطوارئ للنساء والأطفال إلى حين إيجاد حلول سكنية دائمة. |
23. Relocations, and related evictions, conducted in the context of the Government's efforts to provide internally displaced families with durable housing solutions have in the past caused grievances among internally displaced persons. | UN | 23 - وقد تولّدت عن عمليات الترحيل، وما يتصل بها من أعمال الإخلاء، التي تُجرَى في سياق جهود الحكومة لتوفير حلول سكنية دائمة للأسر المشرّدة داخليا، تظلّمات من جانب المشردين داخليا. |
Most of the camps, more than 70 per cent of which are located on private land, are not covered by this programme, and there remains no plan to provide durable housing solutions for their residents. | UN | ولا توجد خطة لتوفير حلول سكنية دائمة لسكان غالبية المخيمات التي لا يغطيها هذا البرنامج، والتي يقع أكثر من 70 في المائة منها على أراض خاصة. |
Temporary housing solutions are also provided. | UN | وتُقدم أيضاً حلول سكنية مؤقتة. |
These options have gone a long way to increasing the affordability of housing for nationals, and the Government remains committed to facilitating even further, the expanded access of the population to credible housing solutions. | UN | وقد قطعت هذه الخيارات شوطاً بعيداً في زيادة عدد المساكن الميسورة للمواطنين، وتظل الحكومة ملتزمة بتوفير المزيد من التسهيلات لتوسيع نطاق حصول السكان على حلول سكنية معقولة. |
68. Subject to financial logic, the housing market has not led to adequate housing solutions for the poor. | UN | 68 - ونظرا لخضوع سوق الإسكان للمنطق المالي، فإن ذلك لم يؤد إلى توفير حلول سكنية ملائمة للفقراء. |
540. Programmes and actions to increase resources aimed at delivering housing solutions for the poorest families: | UN | 540- وتشمل البرامج الموضوعة والإجراءات المتخذة لزيادة الموارد المخصصة لإيجاد حلول سكنية لأفقر الأسر، ما يلي: |
The establishment of the permanent settlements was also intended to offer adequate housing solutions to the Bedouin families living in illegal houses, so that those illegal houses could be demolished and the area of land cleared ... | UN | كما كان القصد من إنشاء المستوطنات الدائمة توفير حلول سكنية مناسبة لﻷسر البدوية التي تعيش في مساكن غير مشروعة، بحيث يمكن هدم المساكن غير المشروعة وإخلاء اﻷرض ... |
(c) To increase resources earmarked for housing solutions for the poorest families; | UN | (ج) زيادة الموارد المخصصة لإيجاد حلول سكنية لأفقر الأسر؛ |
In March 2011, the Emergency Unit to Provide Housing (UEVE) was established to provide housing solutions, accommodation and facilities to persons affected by natural disasters. | UN | وأُنشئت في آذار/مارس 2011 الوحدة التنفيذية للمساكن في حالات الطوارئ، المعنية بتقديم حلول سكنية وتوفير الموئل والعتاد للسكان المتضررين من الكوارث الطبيعية. |
The State party should step up its efforts aimed at improving the situation of internally displaced persons and, in addition to durable housing solutions, focus on local integration and provision of sustainable income-generating opportunities and other livelihood measures at new resettlement sites. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحسين حالة المشردين داخليا، وبالإضافة إلى حلول سكنية دائمة، وأن تركّز على إدماجهم في المجتمعات المحلية وتتيح لهم الفرص المدرة للدخل والمستدامة لكسب الرزق وغيرها من التدابير في مواقع إعادة توطينهم الجديدة. |
17. Relocations conducted in the context of the efforts of the Government to provide internally displaced families with durable housing solutions and related evictions have on some occasions led to grievances among internally displaced persons. | UN | 17 - ونتيجة لعمليات الترحيل التي جرت في سياق جهود الحكومة لتوفير حلول سكنية دائمة للأسر المشرّدة داخليا، وما اتصل بها من عمليات إخلاء، تولّدت مظالم وتعالت بعض الاحتجاجات في صفوف المشردين داخليا. |
25. Relocations, and related evictions, conducted in the context of the efforts of the Government to provide internally displaced families with durable housing solutions have on some occasions continued to cause grievances among internally displaced persons. | UN | 25 - وما زالت عمليات الترحيل، وما يتصل بها من أعمال الإخلاء، التي تُجرَى في سياق جهود الحكومة لتوفير حلول سكنية دائمة للأسر المشرّدة داخليا، تتسبب أحياناً في تعالي الاحتجاجات في صفوف المشردين داخليا. |
Government support has enabled those centres to facilitate meetings with construction experts, local authorities and other women's groups; they provided a space free from violence against women, where women were empowered to develop long-term housing solutions. | UN | هذا، وإن مساندة الحكومة تلك المراكز قد مكّنت من تيسير الاجتماع بخبراء البناء والسلطات المحلية ومجموعات نسائية أخرى؛ ووفروا حيّزاً خاليا من العنف ضد المرأة، حيث جرى تمكين المرأة من إيجاد حلول سكنية طويلة الأجل. |
77. In January 2013, the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, secured a loan of Euro60 million from the Council of Europe Development Bank (CEB) to fund durable housing solutions for the remaining 8,600 collective centre residents in the country. | UN | 77 - في كانون الثاني/يناير 2013، حصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك، بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على قرض مقداره 60 مليون يورو من مصرف التنمية لمجلس أوروبا من أجل تمويل حلول سكنية دائمة لصالح المقيمين الـ 600 8 المتبقين في مركز الإقامة الجماعي في البلد. |
The complexity of the absence of land tenure systems and the lack of available and affordable land in urban areas and comprehensive urban planning may exponentially increase the difficulty of identifying long-term housing solutions for urban dwellers and urban internally displaced persons. | UN | والتعقيد الناجم عن عدم وضع نظم لحيازة الأراضي وعدم وجود أراض متاحة وذات تكلفة ميسورة في المناطق الحضرية والافتقار إلى تخطيط حضري شامل قد يزيد بصورة هائلة من صعوبة تحديد حلول سكنية طويلة الأجل لسكان المناطق الحضرية والمشردين داخلياً في المناطق الحضرية(). |
The Government has now concluded preparations for the action plan for the implementation of the State strategy on internally displaced persons for 2012-14, which addresses the areas of (a) durable housing solutions; (b) access to social services; (c) livelihoods; and (d) improvement of information and participation of internally displaced persons. | UN | وانتهت الحكومة الآن من تحضيراتها لخطة العمل لتنفيذ استراتيجية الدولة المتعلقة بالمشرّدين داخلياً للفترة 2012-2014، التي تعالج المجالات التالية: (أ) حلول سكنية دائمة؛ و (ب) إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية؛ و (ج) توفير أسباب المعيشة؛ (د) تحسين إعلام المشردين داخلياً ومدى مشاركتهم. |
(d) Put an end to forced evictions and demolitions of Roma settlements without prior notice and when such demolitions are necessary provide adequate and appropriate alternative housing solutions for them, and include in its next periodic report any measures taken to address the situation of Roma in Plavecky Stvrtok. | UN | (د) وضع حد لحالات الإخلاء القسري وتهديم مستوطنات الروما دون إخطار مسبق والقيام عندما تكون مثل هذه العمليات للتهديم ضرورية بتوفير حلول سكنية بديلة كافية ومناسبة لهم، وتضمين تقريرها الدوري القادم أية تدابير تُتخذ لمعالجة حالة الروما في بلافيسكي ستفرتوك. |
(k) Eliminate the practice of protective custody of women in the Reform and Rehabilitation Centres and, together with non-governmental organizations, establish programmes to guarantee long-term rehabilitation and housing solutions for women victims of violence who do not have the support of their families, and/or who are under threat; | UN | (ك) إلغاء ممارسة الاحتجاز الوقائي للنساء في مراكز الإصلاح والتأهيل، ووضع برامج، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، لضمان التأهيل على المدى الطويل وإيجاد حلول سكنية لضحايا العنف من النساء اللواتي لا تدعمهن عائلاتهن و/أو اللواتي يتعرضن للتهديد؛ |
The main challenges to be addressed under the new policy are to meet quantitative needs (reduce the housing deficit, target families living in poverty), guarantee quality (improve standards and the design and construction of dwellings) and promote social integration (setting housing solutions in neighbourhoods and cities). | UN | وتتصل التحديات الكبيرة التي تواجه هذه السياسة الجديدة في استيفاء ثلاثة شروط: الاحتياجات في حيث الكم (التخفيض من العجز في عدد المساكن مع التركيز على الأسر التي تعيش في حالة فقر)، وضمان الجودة (تحسين المعايير وعمليات تصميم المساكن وبنائها) وتعزيز الإدماج الاجتماعي (إيجاد حلول سكنية في الأحياء والمدن). |