ويكيبيديا

    "حلول سهلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • easy solutions
        
    • easy solution
        
    • facile solutions
        
    • simple solutions
        
    It was acknowledged that the problem was complex, and that no easy solutions existed. UN وسلم بأن المشكلة معقدة وبأنه لا توجد حلول سهلة.
    There are no easy solutions and no shortcuts. UN وليست هناك أية حلول سهلة ولا أيــة طرق مختصــرة.
    This is not an easy undertaking, even if it sometimes seems that the subject lends itself to easy solutions. UN إن هذه المهمة ليست سهلة حتى وإن بدا أحيانا أنه يمكن إيجاد حلول سهلة لهذا الموضوع.
    There is no simplicity of circumstance, no uniformity in scenario, no easy solution. UN ولا توجد بساطة في الظروف، ولا وحدة في السيناريو، ولا حلول سهلة.
    Hence, he was concerned at the trend towards resolving the financial crisis of the United Nations through facile solutions relying solely on reforms. UN ولهذا فقد أبدى قلقه من الاتجاه الى حل اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة من خلال حلول سهلة تعتمد على اﻹصلاحات لاغير.
    There are no simple solutions to this oversight lacuna. UN 26- ولا توجد حلول سهلة لهذه الثغرات في مجال الرقابة.
    All appear to agree that there are no easy solutions and that the problem will be with us for some time to come. UN ويبدو أنهم متفقون جميعا على أنه لا توجد حلول سهلة وأن المشكلة ستظل معنا لبعض الوقت.
    We recognize that the challenges before us do not have easy solutions, but we commit ourselves to this cooperative effort. UN وندرك أنه لا توجد حلول سهلة للتحديات التي نجابهها، ولكننا نلتزم بهذا الجهد التعاوني.
    There are no easy solutions to these problems, especially if they have existed for a long time. UN وليست هناك حلول سهلة لهذه المشاكل، وخصوصا إذا ما تواجدت لفترة طويلة من الزمن.
    While his Government accepted that there should be certain minimum international human rights standards, it also believed that there were no easy solutions to finding such a balance. UN وفيما تسلم حكومته بضرورة وجود معايير دولية دنيا معينة في مجال حقوق اﻹنسان، فهي تعتقد أيضا بعدم وجود حلول سهلة ﻹيجاد توازن من هذا القبيل.
    The conclusion which can be drawn at this stage is that this is a complex and technical issue for which there are no easy solutions. UN والنتيجة التي يمكن أن نستخلصها في هذه المرحلة هي أن هذه القضية معقدة وفنية ولا توجد لها حلول سهلة.
    There are obviously no easy solutions to the many challenges faced by our Organization. UN فمن البديهي أنه لا توجد حلول سهلة للتحديات العديدة التي تواجهها منظمتنا.
    It is clear that there are no easy solutions. UN ومن الواضح أنه لا توجد حلول سهلة.
    There are no easy solutions to some of the problems the region faces, but one thing is clear, and that is that the answer to these problems is not to adopt political systems that discriminate against particular ethnic groups, as some in Fiji this year have sought to do. UN ولا توجد حلول سهلة لبعض المشاكل التي تواجهها المنطقة، ولكن ثمة شيئا واضحا، وهو أن التصدي لتلك المشاكل لا يكون باعتماد أنظمة سياسية تميز ضد مجموعات عرقية معينة، مثلما سعا إليه البعض في فيجي هذه السنة.
    30. With the growing complexity of population movements, there are no easy solutions. UN 30- ومع تزايد التعقيد الذي تتسم به حركات جموع اللاجئين ليست هناك حلول سهلة.
    While our assessment now is that the atmosphere is more favourable in the region than it has been for some years, we are conscious that many of the problems yet to be resolved do not lend themselves to easy solutions. UN ولئن كان تقييمنا اﻵن هو أن المناخ في المنطقة أصبح واعدا أكثر مما كان عليه في السنوات الماضية، فإننا ندرك أن العديد من المشاكل التي لم تحل حتى اﻵن ليست لها حلول سهلة.
    There clearly aren't any easy solutions. Open Subtitles من الواضح أنه لا توجد حلول سهلة
    It is abundantly clear that there is no easy solution to break the impasse. UN ومن الواضح بجلاء أنه لا توجد حلول سهلة للخروج من الطريق المسدود.
    While there is of course no easy solution to these delicate issues, it is more than ever urgent and necessary to hold an open debate on the definition of the national identity, as well as on the granting of citizenship and related rights. UN وفي حين لا توجد حلول سهلة لهذه القضايا الحساسة، فقد أصبح من الملح والضروري عقد حوار علني حول تحديد الهوية الوطنية فضلا عن منح الجنسية والحقوق المتصلة بها.
    There are no simple solutions to this oversight lacuna. UN 26 - ولا توجد حلول سهلة لهذه الثغرات في مجال الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد