We call for an urgent solution to this problem. | UN | ونحن نحث على إيجاد حل عاجل لهذه المشكلة. |
Participants agreed that an urgent solution to this problem was required. | UN | واتفق المشتركون أنه من المطلوب إيجاد حل عاجل لهذه المشكلة. |
There are two main issues that need urgent resolution with regard to the budgeting for OIOS. | UN | وثمة مسألتان رئيسيتان يتعين إيجاد حل عاجل لهما في ما يتعلق بوضع ميزانية المكتب. |
Nigeria would therefore continue to work assiduously to facilitate the speedy resolution of the conflicts in Africa. | UN | ولذلك ستواصل نيجيريا العمل باجتهادا لتسهيل الوصول إلى حل عاجل للنزاعات في أفريقيا. |
(m) Expresses the hope that its views will assist in further deliberations and an expeditious resolution of this important matter in the competent forums; | UN | )م( يعرب عن أمله في أن تساعد آراؤه في المداولات اللاحقة وفي إيجاد حل عاجل لهذه المسألة في المحافل المختصة؛ |
It is urgent that national authorities redouble their efforts to find an immediate solution for the unacceptable prevalence of pretrial detentions, drawing as required on technical support from MINUSTAH. | UN | ومن الضروري أن تضاعف السلطات الوطنية جهودها لإيجاد حل عاجل لهذه الكثرة غير المقبولة لحالات الحبس رهن المحاكمة، والاستفادة على الوجه المطلوب من الدعم التقني المقدم من البعثة. |
However, at the same time they continue to stress the existence of a variety of protective measures, such as anti-dumping, applied by western countries, which require a rapid solution. | UN | بيد أنها تواصل في الوقت ذاته التأكيد على استمرار وجود أنواع مختلفة من التدابير الحمائية، مثل تدابير مكافحة اﻹغراق التي تطبقها البلدان الغربية، اﻷمر الذي يحتاج الى حل عاجل. |
The international community must help bring about a prompt solution to the problem. | UN | ويجب أن يساعد المجتمع الدولي في إيجاد حل عاجل للمشكلة. |
Finding an urgent solution to environmental problems is one of our main responsibilities to future generations. | UN | وإيجاد حل عاجل للمشاكل البيئية هو إحدى مسؤولياتنا الرئيسية حيال الأجيال المقبلة. |
Also call for an urgent solution to the Darfur crisis, stressing the priority of peace building. | UN | والدعوة إلى حل عاجل لأزمة دارفور والتشديد على أولوية بناء السلام. |
The atrocities seen in the conflict in Sierra Leone alerted the international community to the need for an urgent solution to this problem. | UN | لقد نبهت الجرائم الوحشية التي شوهدت في صراع سيراليون المجتمع الدولي إلى الحاجة إلى حل عاجل لهذه المشكلة. |
The last act of the Yugoslav tragedy, an urgent solution for the Kosovo issue must be found. | UN | يجب التوصل إلى حل عاجل لمسألة كوسوفو آخر فصل في المأساة اليوغسلافية. |
The camps problem, which calls for an urgent solution, will be taken up later in the report. | UN | وسنعود لاحقاً إلى مشكلة المخيمات التي تحتاج إلى حل عاجل. |
There are two main issues that need urgent resolution with regard to the budgeting for OIOS. | UN | وثمة مسألتان رئيسيتان يتعين إيجاد حل عاجل لهما في ما يتعلق بوضع ميزانية المكتب. |
The Board also requested the Director General to continue dialogue with the Democratic People's Republic of Korea with a view towards urgent resolution of the issues. | UN | كما طلب المجلس من المدير العام مواصلة الحوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف التوصل إلى حل عاجل لهذه القضايا. |
We hope and expect that these discussions will soon lead to speedy resolution of the problem that Colombia has addressed in connection with ratification. | UN | ونأمل ونتوقع أن تفضي هذه المناقشات قريبا إلى حل عاجل للمشكلة التي تصدت لها كولومبيا فيما يتعلق بالتصديق على المعاهدة. |
Argentina was ready to see such negotiations through to a successful conclusion with a view to achieving a speedy resolution of the question. | UN | وإن الأرجنتين مستعدة لأن تشارك طيلة هذه المفاوضات بغية التوصل إلى حل عاجل لهذه المسألة. |
3. Stresses also the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution; | UN | 3 - تشدد أيضا على الحاجة إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بإيجار المعهد، ومعدلات الإيجار وتكاليف الصيانة، مع مراعاة حالة المعهد المالية، بغية إيجاد حل عاجل لها؛ |
3. Stresses also the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution; | UN | 3 - تؤكد أيضا الحاجة إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بإيجار المعهد ومعدلات الإيجار وتكاليف الصيانة، مع مراعاة حالة المعهد المالية، بغية إيجاد حل عاجل لها؛ |
Emphasize the need to provide an immediate solution to the question of commodities, and in this context, stress the need for a more effective international arrangement to address the problems of weak and volatile commodity prices, which pose a serious constraint on sustained development in a majority of developing countries. | UN | `12` التأكيد على الحاجة إلى إيجاد حل عاجل لمسألة السلع، والتأكيد في هذا السياق على الحاجة إلى ترتيبات دولية أكثر فعالية في معالجة مشكلات ضعف وتقلب أسعار السلع التي تفرض قيداً خطيراً على التنمية المستدامة في معظم البلدان النامية. |
The Sudan has not wavered in either its position regarding South Sudan or its efforts to help that country find a rapid solution to the conflict and establish the foundations of security and stability. The Sudan has also continued to affirm its support for the legitimate authorities of South Sudan. | UN | كما ظل موقف السودان ثابتا تجاه دولة جنوب السودان ومساعدتها من أجل إيجاد حل عاجل للصراع الدائر بها، ولإرساء قواعد الأمن والاستقرار مع التأكيد على الشرعية الحاكمة في دولة جنوب السودان. |
We therefore collectively find ourselves in a difficult situation which calls for a prompt solution. | UN | وبالتالي فإننا بشكل جماعي نجد أنفسنا في موقف صعب يستدعي إيجاد حل عاجل. |
Indonesia has always been supportive of efforts to bring about a speedy solution to the question of Palestine and to end the suffering of the Palestinian people. | UN | ما فتئت إندونيسيا تساند الجهود الرامية إلى إيجاد حل عاجل للقضية الفلسطينية ووضع حد لمعاناة الشعب الفلسطيني. |
This problem needs to be resolved urgently to prevent the entrenchment of parallel security forces and a resurgence of local vigilante groups. | UN | وهذه المشكلة بحاجة إلى حل عاجل لمنع رسوخ قوات اﻷمن الموازية وعودة لجان اﻷمن اﻷهلية المحلية. |