ويكيبيديا

    "حل عادل وشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a just and comprehensive solution
        
    • just and comprehensive resolution
        
    • just and comprehensive solution of
        
    • a fair and comprehensive solution
        
    • comprehensive and just settlement
        
    • a comprehensive and just solution
        
    • just and comprehensive settlement
        
    Any progress towards a just and comprehensive solution must be based on international law and the inalienable rights of the Palestinian people. UN إن أي تحرك نحو إيجاد حل عادل وشامل يجب أن ينطلق من القانون الدولي وحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    This policy also places further impediments before the ongoing efforts to achieve a just and comprehensive solution to the Palestinian-Israeli conflict. UN وتضع هذه السياسة أيضا المزيد من العقبات أمام الجهود الجارية لإيجاد حل عادل وشامل للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي.
    Indeed, the history of this subject cautions us that a just and comprehensive solution of the Palestinian issue is complex. UN وفي الواقع، إن تاريخ هذا الموضوع يحذرنا بأن التوصل إلى حل عادل وشامل للمسألة الفلسطينية أمر معقد.
    Indonesia therefore strongly supports a just and comprehensive resolution to the conflict. UN لذلك تؤيد إندونيسيا بقوة إيجاد حل عادل وشامل للنـزاع.
    The Council was encouraged to seek a fair and comprehensive solution to the conflict. UN وشُجع المجلس على السعي إلى إيجاد حل عادل وشامل للصراع.
    My delegation calls upon all concerned parties and others in a position to help to strive for a just and comprehensive solution. UN ويدعو وفدي جميع الأطراف المعنية والعناصر الأخرى القادرة على تقديم المساعدة إلى أن تعمل بهمة لإيجاد حل عادل وشامل.
    Member States should take positive steps to force Israel to join in peace negotiations and work towards a just and comprehensive solution. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ خطوات إيجابية لإرغام إسرائيل على الانضمام إلى مفاوضات السلام والعمل نحو إيجاد حل عادل وشامل.
    It calls for sustained efforts aimed at reaching a just and comprehensive solution to the problem. UN وهو يتطلب جهوداً متواصلة تستهدف التوصل إلى حل عادل وشامل للمشكلة.
    It was therefore necessary to achieve a just and comprehensive solution to the Middle East conflict, including the question of Palestine. UN وعلى ذلك فمن الضروري التوصل إلى حل عادل وشامل لنزاع الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    a just and comprehensive solution must be found to the Palestinian issue so that Palestinians could enjoy decent lives and exercise permanent sovereignty over their natural resources. UN وقالت إنه يجب إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين، حتى يتمكن الشعب الفلسطيني من أن ينعم بحياة كريمة، ويمارس سيادته الدائمة على موارده الطبيعية.
    The international community should take practical steps towards a just and comprehensive solution and confidence-building among the peoples of the region. UN وينبغي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوات عملية من أجل التوصل إلى حل عادل وشامل وبناء الثقة بين شعوب المنطقة.
    It considered that the resolution of the issue of the occupation of the Golan constituted a necessary condition to reach a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN واعتبرت أن حل إشكالية الجولان السوري المحتل شرط ضروري للتوصل إلى حل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي.
    The recent historic act of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the interim peace agreement are a case in point. We hope that this will lead to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN إن العمل التاريخي اﻷخير المتمثل في الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، واتفاق السلم المرحلة، خير مثالين على ذلك، ونأمل أن يؤدي ذلك الى حل عادل وشامل للصراع العربي الاسرائيلي.
    The manner in which Israel leaps over the fixed elements and the principles of the peace process has dashed the hopes generated by the Madrid Conference in reaching a just and comprehensive solution. UN إلا أن أسلوب القفز فوق ثوابت عملية السلام وأسسها، الذي اتبعته اسرائيل كان وراء تردي اﻵمال المعقودة على مؤتمر مدريــد للوصول الى حل عادل وشامل.
    The participants also reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards a just and comprehensive solution of the question of Palestine and stressed the essential role of the Committee. UN كما أعاد المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين وأكدوا على الدور الهام للجنة.
    On the basis of that understanding, the Syrian Arab Republic stated that United Nations resolutions continue to be the reference for a just and comprehensive resolution of the problems in the Middle East. UN واستناداً إلى ذلك، ذكرت الجمهورية العربية السورية أن قرارات الأمم المتحدة لا تزال هي المرجع لإيجاد حل عادل وشامل للمشاكل في الشرق الأوسط.
    On the basis of that understanding, the Syrian Arab Republic states in no uncertain terms that United Nations resolutions continue to serve as the basic terms of reference for the just and comprehensive resolution of the problems in the Middle East. UN وانطلاقا من هذا المفهوم، تؤكد سورية بما لا يدع مجالا للشك أن قرارات الأمم المتحدة لا تزال هي المرجع الأساسي لحل الأوضاع في الشرق الأوسط وللتوصل إلى حل عادل وشامل للمشاكل القائمة فيه.
    According to Algeria, solving the issue of the occupied Syrian Golan was a prerequisite for a fair and comprehensive solution to the Israeli-Arab conflict as a whole. UN ووفقا للجزائر، فإن حلّ قضية الجولان السوري المحتل هو شرط مسبق للتوصل إلى حل عادل وشامل للنـزاع الإسرائيلي - العربي ككل.
    8. The Kingdom of Morocco hosted the first session of the Forum for the Future on 11 December 2004 in Rabat, in which I participated. A ministerial declaration was issued dealing with the political, economic and social dimensions of reform and affirming the continued support for a lasting, comprehensive and just settlement of the Arab-Israeli conflict with the aim of establishing a Palestinian State beside Israel. UN استضافت المملكة المغربية المؤتمر الأول " لمنتدى المستقبل " والذي عقد في 11 ديسمبر 2004 بالرباط، وصدر عنه إعلان وزاري تناول الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية للإصلاح وأكد على استمرار دعمهم لإيجاد حل عادل وشامل ودائم للصراع العربي الإسرائيلي وبهدف إقامة الدولة الفلسطينية إلى جانب إسرائيل.
    We must work together to find a comprehensive and just solution to the Arab-Israeli conflict. UN وهو يرتبط ارتباطا وثيقا بقدرتنا جميعا على الإسهام في التوصل إلى حل عادل وشامل للصراع العربي - الإسرائيلي.
    Failure to recognize the threats to the stability of the region caused by the refugee problem ran counter to the efforts to achieve a just and comprehensive settlement of the Middle East question. UN ويتناقض تناسي أو تجاهل اﻷخطار التي تشكلها قضية اللاجئين على استقرار المنطقة مع الجهود التي تبذل ﻹيجاد حل عادل وشامل ﻷزمة الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد