ويكيبيديا

    "حل عالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global solution
        
    • universal solution
        
    • universally by
        
    • comprehensive solution
        
    A global solution to climate change will require a global response. UN إن التوصل إلى حل عالمي لتغير المناخ سيتطلب استجابة عالمية.
    We believe it was generally accepted that, given the global nature of climate change, we need a global solution. UN ونعتقد أن الفكرة القائلة بضرورة إيجاد حل عالمي مقبولة عموماً وذلك نظراً إلى الطابع العالمي لتغير المناخ.
    Such actions could be part of a global solution but if they involved only some countries they would be insufficient. UN ويمكن أن تصبح هذه الإجراءات جزءاً من حل عالمي إلاّ أنها لن تكون كافية إذا انطوت على مشاركة بعض البلدان فقط.
    It would be too idealistic to look for a universal solution. UN وليس من المعقول البحث عن حل عالمي في هذا الصدد.
    33. Since not all circumstances were alike, there was no universal solution. UN ٣٣ - ونظرا الى أن الظروف ليس متماثلة بالنسبة لجميع الحالات فلا يوجد ثمة حل عالمي.
    There is no ready-made model which can be applied universally by all States for the implementation of the right to development. UN وليس هناك حل عالمي جاهز يمكن لجميع الدول اللجوء إليه ﻹعمال الحق في التنمية.
    The most important issue was to find a truly effective global solution to the threat of climate change. UN فأهم مسألة هي التوصل إلى حل عالمي فعال بمعنى الكلمة لمواجهة تهديد تغير المناخ.
    Their participation is vital to any effective global solution to climate change. UN ومن الأهمية بمكان أن تشارك هذه البلدان في أي حل عالمي فعال لمسألة تغير المناخ.
    Each country must contribute its fair share towards a realistic and workable global solution. UN ولا بد أن يسهم كل بلد بحصته العادلة صوب الوصول إلى حل عالمي واقعي وقابل للتطبيق.
    Ultimately, the success of any global solution will be assured only if it is led, driven and owned by Member States and supported in partnership with intergovernmental organizations. UN وفي نهاية المطاف لن يكون نجاح أي حل عالمي مضمونا إلاّ إذا قادته ودفعته وامتلكته الدول الأعضاء ودعمته من خلال الشراكة مع المنظمات الحكومية الدولية.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنستمر في العمل مع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي تجاه التوصل إلى حل عالمي دائم وحقيقي في هذا الصدد.
    The current deterioration of the situation bespoke the need for a global solution. UN ويبين تدهور الوضع الحالي الحاجة إلى حل عالمي.
    It was imperative to implement innovative mechanisms which were more appropriate to the restructuring of multilateral debt within the framework of a global solution. UN لذلك فإن من الضروري تطبيق آليات ابتكارية أنسب لاعادة جدول الدين المتعدد اﻷطراف ضمن اطار حل عالمي.
    He reaffirmed his conviction that only a radical global solution would bring an end to the crisis. UN وأكد من جديد على قناعته بأنه لن يضع حدا لﻷزمة إلا حل عالمي وجذري.
    This forty-ninth session of our General Assembly must therefore reflect deeply in order to find a global solution to these common denominators of all our countries. UN ولهذا لا بد لدورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين هذه أن تمعـــن التفكيـــر في إيجــاد حل عالمي لهذه العناصر المشتركة في بلداننا جمعاء.
    Today more than ever, the ever increasing number of challenges facing the planet call for greater solidarity to provide an effective global solution worthy of our peoples' aspirations. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، يستدعي العدد المتزايد من التحديات التي تواجه الكوكب المزيد من التضامن لإيجاد حل عالمي فعال يليق بتطلعات شعوبنا.
    A global solution to climate change will require a global response, and we attach great importance to international discussions on a post-Kyoto regime. UN وإيجاد حل عالمي لمشكلة تغير المناخ يتطلب استجابة عالمية، ونحن نولي أهمية كبيرة للمناقشات الدولية حول ترتيبات ما بعد كيوتو.
    It is a complex phenomenon, for which there is no universal solution. UN وهو ظاهرة معقدة لا يوجد لها حل عالمي.
    The report demonstrates that, while there is no universal solution to the scourge of poverty, there are indeed cases of successful interventions by the United Nations system that can be replicated. UN ويظهر التقرير أنه بينما لا يوجد حل عالمي لمحو بلاء الفقر توجد في الواقع حالات من العمل الناجح الذي أنجزته منظومة اﻷمم المتحدة، وهي حالات يمكن تكرارها.
    There is no ready-made model which can be applied universally by all States for the implementation of the right to development. UN وليس هناك حل عالمي جاهز يمكن لجميع الدول اللجوء إليه ﻹعمال الحق في التنمية.
    16. Sustainable development was one of the primary preoccupations of mankind, and demanded a comprehensive solution. UN ١٦ - وأردف قائلا إن مسألة التنمية المستدامة تشغل موقعا متقدما من بين اهتمامات البشرية وتستدعي البحث عن حل عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد