ويكيبيديا

    "حل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • solution in
        
    • a solution
        
    • resolved in
        
    • solution within
        
    • solution would be to
        
    • be resolved
        
    • resolving
        
    • solution to
        
    • solution for them
        
    Quite sincerely, however, I believe that there will be no solution in Darfur until we disarm all armed groups, which have been clearly identified. UN ولكنني أرى مخلصا أنه لا سبيل إلى حل في دارفور ما لم ننزع سلاح جميع الجماعات المسلحة، التي تم التعرف عليها بوضوح.
    We express our confidence that, with good will and determination, we can achieve a solution in the shortest possible time. UN ونعرب عن ثقتنا بأن بإمكاننا، مع توفر حسن النية والعزم، التوصل إلى حل في أقصر وقت ممكن.
    Violence does not contribute to the search for a solution in Kosovo. UN فالعنــف لا يخدم السعي إلى إيجاد حل في كوسوفو.
    This issue has led ONG Hope International to conduct several studies on the components of this strategy and proposer a solution. UN وقد دفعت تلك المسألة منظمة الأمل الدولية إلى إجراء عدة تحليلات لمكونات تلك الاستراتيجية واقتراح حل في هذا الصدد.
    It is hoped that a solution will be found in early 1998. UN ومن المأمول أن يتم التوصل إلى حل في بداية عام ١٩٩٨.
    Around 600 claims need to be resolved, in addition to another 1,200 that are pending appeal. UN ويلزم التوصل إلى حل في ما يقرب من 600 مطالبة، علاوة على 200 1 مطالبة أخرى يجري الطعن فيها.
    A special session of Parliament has been convened to debate this question and to find a solution within the requirements of our constitutional order. UN وقد عقدت دورة خاصة للبرلمان لمناقشة هذه المسألة وإيجاد حل في إطار مقتضيات نظامنا الدستوري.
    The easiest solution would be to entrust that responsibility to the Bank for International Settlements. UN سيتمثل أيسر حل في إسناد تلك المسؤولية لمصرف التسويات الدولية.
    As the British delegation had said, the best solution in that case would be for the People's Republic of China to accede to the Covenant. UN وكما أعلن الوفد البريطاني، فإن أفضل حل في هذا الصدد هو انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى العهد.
    This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant. UN ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء نزاع ثلاثي بين ممول المستحقات وممول المخزونات ومطالب آخر منازع.
    This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant. UN ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء تنازع ثلاثي بين مموّل المستحقات ومموّل المخزونات ومطالب منافس آخر.
    There is no alternative to finding solution in the framework of territorial integrity of Azerbaijan. UN وليس هناك بديل عن التوصل إلى حل في إطار السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    The current context not only reduces the possibility of productive dialogue; it also lessens the prospects of any genuine efforts to move towards a solution in the near future. UN والملابسات الراهنة لا تحد من إمكانية الحوار البناء وحسب، بل إنها تقلص أيضا إمكانية بذل أي جهود حقيقية للمضي قدما في سبيل حل في المستقبل المنظور.
    Taking into account the present impasse, there is no solution in sight without negotiations among all parties concerned. UN وإذ نأخذ بعين الاعتبار الطريق المسدود الحالي، فإنه لا يوجد حل في الأفق بدون مفاوضات بين جميع الأطراف المعنية.
    He was grateful for the efforts being made to find a solution in that connection. UN وأعرب عن امتنانه للجهود المبذولة لإيجاد حل في هذا الصدد.
    a solution is being sought with the Umoja team. UN ويجري البحث عن حل في إطار فريق أوموجا.
    President Obama recognized that strategic imperative when he set the parameters for a solution on 19 May. UN لقد أدرك الرئيس أوباما هذه الضرورة الاستراتيجية عندما وضع معايير لإيجاد حل في 19 أيار/مايو.
    Turkey will continue to provide all necessary support so as to reach a solution as soon as possible, in line with that timetable. UN وستواصل تركيا تقديم الدعم اللازم من أجل التوصل إلى حل في أسرع وقت ممكن ويكون متماشيا مع ذلك الجدول الزمني.
    a solution is being sought with the Umoja team. UN ويجري البحث عن حل في إطار فريق أوموجا.
    In the first category, three major issues need to be resolved in the near future. UN في الفئة الأولى، هناك ثلاث مسائل رئيسية بحاجة إلى حل في المستقبل القريب.
    He reiterated his call for an immediate and unconditional ceasefire and urged all parties to find a solution within the framework of the Transitional Federal Charter. UN وقد كرر فيه دعوته إلى وقف إطلاق النار فورا وبدون شروط، وحث كافة الأطراف على التوصل إلى حل في إطار الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    The best solution would be to adopt a comprehensive strategy for addressing this humanitarian problem. UN ويتمثل أفضل حل في اعتماد استراتيجية شاملة لمعالجة هذا المشكل الإنساني.
    (e) Increased number of cases when OHCHR assisted in resolving identified situations of large-scale human rights violations at short notice UN زيادة عدد الحالات التي تساعد فيها المفوضية في إيجاد حل في غضون مهلة قصيرة للحالات التي جرى تحديدها للانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان
    The African Union is central to any solution in Libya and will continue its efforts towards finding a political solution to the crisis there. UN للاتحاد الأفريقي دور مركزي في إيجاد أي حل في ليبيا، وسيواصل جهوده من أجل التوصل إلى حل سياسي للأزمة هناك.
    13. While the Committee welcomes the development since August 2010 of the out-of-camp policy for Eritrean refugees and is conscious of the increasingly large refugee population within its borders, it is concerned by the difficulties other refugees experience, which are preventing any long-term solution for them, beside resettlement (arts. 2 and 26). UN 13- وفيما ترحب اللجنة بتنفيذ الدولة الطرف لسياسة " مغادرة المخيمات " ، منذ آب/أغسطس 2010، المتعلقة باللاجئين الإريتريين، وإدراكاً منها لزيادة عدد السكان اللاجئين زيادة كبيرة ضمن حدودها، فإنها تشعر بالقلق إزاء الصعوبات التي يواجهها اللاجئون الآخرون والتي تحول دون التوصل إلى أي حل في الأجل الطويل غير إعادة التوطين (المادتان 2 و26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد