For my delegation, it is in the vigorous application of the principle of national ownership that we find a solution to the problem. | UN | ويرى وفد بلدي أن التطبيق الصارم لمبدأ الملكية الوطنية هو السبيل لإيجاد حل للمشكلة. |
Every day the war drags on, the situation of the people of Afghanistan deteriorates further and it becomes even harder to find a solution to the problem itself. | UN | وكل يوم تتواصل فيه الحرب، تتعرض حالة الشعب الأفغاني لمزيد من التدهور، وحتى التوصل إلى حل للمشكلة نفسها يصبح أكثر صعوبة. |
They also held the view that the parties must demonstrate further political will to find a solution to the problem. | UN | ورأوا أيضا أنه يتعين على الطرفين أن يبديا المزيد من الإرادة السياسية للتوصل إلى حل للمشكلة. |
The success of our efforts towards a solution of the problem depends on Turkey's political will and on the policies that it implements. | UN | ويعتمد نجاح الجهود التي نبذلها للتوصل إلى حل للمشكلة على الإرادة السياسية لتركيا وعلى السياسات التي تنتهجها. |
Where lack of consistency arises, government regulators should consult with stakeholders and try to resolve the problem. | UN | وفي حالة انعدام الاتساق، يتعين على المنظِّمين الحكوميين التشاور مع أصحاب المصلحة ومحاولة إيجاد حل للمشكلة. |
Those recommendations were a positive step in the search for a solution to the problem. | UN | وهذه التوصيات خطوة إيجابية في البحث عن حل للمشكلة. |
Recent developments in the Middle East once again highlight the urgency of finding a solution to the problem there. | UN | مرة أخرى، أبرزت التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط إلحاحية إيجاد حل للمشكلة في هذه المنطقة. |
(17) Convened several conferences for native administration in Darfur, designed to further the role of native administration and find a solution to the problem. | UN | ' 17` عقد مؤتمرات عديدة للإدارة الأهلية في دارفور، بغية تعزيز دورها وإيجاد حل للمشكلة. |
We also wish to have the General Assembly become the forum in which to seek a solution to the problem between the People's Republic of China and Taiwan. | UN | ونود أيضا أن تصبح الجمعية العامة المحفل الذي يسعي إلى إيجاد حل للمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان. |
It is hoped that in this way a solution to the problem will be found more quickly. | UN | والأمل معقود على أن يتم التوصل بهذه الطريقة إلى حل للمشكلة على جناح السرعة. |
These processes took place outside negotiating forums because the latter were manifestly unable to offer a solution to the problem. | UN | وقد طورت هذه العمليات خارج محافل التفاوض بسب ثبوت عجزها عن إيجاد حل للمشكلة المطروحة. |
He stated that in his capacity as the Chair of the Committee, he remained available to assist in finding a solution to the problem. | UN | وقال إنه مستعد، بصفته رئيس اللجنة، للمساعدة على إيجاد حل للمشكلة. |
We recognize that a solution to the problem in the Middle East can only be achieved through the energies of the States in the region and their genuine commitment to peace. | UN | ونحن ندرك أنه لا يمكن إيجاد حل للمشكلة في الشرق اﻷوسط إلا عن طريق جهود دول المنطقة والتزامها الحقيقي بالسلام. |
In relation to this situation, the activities of the expert, in cooperation with ICRC, may be instrumental in bringing about a solution to the problem. | UN | وفيما يتعلق بهذا الوضع قد تساعد أنشطة الخبير، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، في إيجاد حل للمشكلة. |
We agreed that decisions would need to be taken in the light of the conclusions of the study with the objective of finding a solution to the problem. | UN | ولقد اتفقنا على اتخاذ قرارات في ضوء نتائج هذه الدراسة، بهدف التوصل إلى حل للمشكلة. |
I assured them that the United Nations would remain committed to the search for a solution to the problem in Somalia. | UN | وأكدت لهم أن اﻷمم المتحدة ستظل ملتزمة بالسعي ﻹيجاد حل للمشكلة القائمة في الصومال. |
President Milosevic indicated his willingness to find a solution to the problem. | UN | وأشار الرئيس ميلوسيفيتش الى استعداده ﻹيجاد حل للمشكلة. |
2. In view of the need to establish a cease-fire and start a political dialogue among all concerned for the earliest possible solution of the problem, the Secretary-General appointed his Special Envoy for Tajikistan in April 1993. | UN | ٢ - وبالنظر الى الحاجة الى وقف اطلاق النار وبدء حوار سياسي بين جميع اﻷطراف المعنية من أجل ايجاد حل للمشكلة بأسرع وقت ممكن، عين اﻷمين العام مبعوثه الخاص لطاجيكستان في نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
The Force Commander also asked to speak to General Mladić, but was told that he had gone to the Srebrenica area in order to resolve the problem. | UN | وطلب قائد القوة أيضا أن يتحدث مع الجنرال ملادتش، ولكنه أخبر بأن الجنرال قد ذهب إلى منطقة سريبرينيتسا من أجل إيجاد حل للمشكلة. |
They refer to the fact that we have been unable to solve the problem within the framework of existing legislation. | UN | وهم يشيرون إلى أننا قد عجزنا عن إيجاد حل للمشكلة في إطار التشريعات القائمة. |
Therefore, the IMF has not reimplemented its human resources module yet, although it plans to remedy that problem. | UN | ومن ثم لم يلجأ الصندوق إلى إعادة تفعيل وحدته البرمجية الخاصة بالموارد البشرية رغم أنه يخطط لإيجاد حل للمشكلة. |
At the same time, the International Red Cross and Red Crescent Movement found a solution for the long standing problem of the admission to its membership of the Magen David Adom Society as the National Society of Israel. | UN | وفي الوقت نفسه، توصلت حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية إلى حل للمشكلة التي طال أمدها والمتعلقة بأن تقبل في عضويتها جمعية ماغن ديفيد آدوم باعتبارها الجمعية الوطنية لإسرائيل. |
The Committee further expressed its concern about the general situation on the border between Chad and the Sudan and welcomed the mediation efforts led by President Idriss Déby with a view to finding a solution to the problems arising from the rebellion in Darfur. | UN | وأعربت، أيضا عن قلقها إزاء الوضع السائد على الحدود بين تشاد والسودان، ورحبت بالوساطة التي يضطلع بها الرئيس إدريس ديبي لإيجاد حل للمشكلة الناشئة عن التمرد في دارفور. |