Yemen was also addressing the root causes by seeking a solution to the conflict in Somalia. | UN | فاليمن يعالج أيضاً الأسباب الأساسية بالتماس حل للنزاع في الصومال. |
We have heard both parties express the desire to find a solution to the conflict on the basis of two States, and good use should be made of that. | UN | لقد استمعنا إلى الطرفين وهما يعربان على الرغبة في إيجاد حل للنزاع على أساس حل الدولتين وينبغي الاستفادة من ذلك. |
The conciliator does not have the authority to impose upon the parties a solution to the dispute. | UN | ولا يكون للموفق الصلاحية لفرض حل للنزاع على الطرفين. |
The authors had undertaken to travel to Carinthia to present the book and engage in dialogue in order to foster mutual understanding and promote a solution to the dispute. | UN | وقد قام المؤلفون بزيارة إلى كارينثيا لعرض الكتاب وإجراء حوار من أجل تعزيز التفاهم المشترك والتوصل إلى حل للنزاع. |
In addition, the Maghreb States needed to show political will, and offer encouragement for a resolution of the conflict. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أن تبدي الدول المغاربية الإرادة السياسية، وتشجع على التوصل إلى حل للنزاع. |
In a further, written right of reply submitted later in the debate, the Algerian delegation noted that the situation of the concerned populations could not be dissociated from a resolution of the conflict. | UN | وفي رد كتابي آخر قُدم ممارسةً لحق الرد في وقت لاحق أثناء النقاش، لاحظ الوفد الجزائري أن حالة السكان المعنيين لا يمكن أن تعالج بمعزل عن التوصل إلى حل للنزاع. |
The good offices of the Secretary-General have been deployed since summer last year to defuse the tension and bring about a resolution of the dispute. | UN | وما برح الأمين العام يبذل مساعيه الحميدة منذ صيف العام الماضي لنزع فتيل التوتر والتوصل إلى حل للنزاع. |
The construction of a united, stable and integrated Maghreb was largely dependent on finding a solution to the conflict in Western Sahara. | UN | وإقامة مغرب متحد، ومستقر ومتكامل تتوقف إلى حد كبير على إيجاد حل للنزاع في الصحراء الغربية. |
Discuss ways and means to find a solution to the conflict in northern Uganda which has caused a serious humanitarian crisis. | UN | مناقشة سبل ووسائل إيجاد حل للنزاع في شمال أوغندا الذي تسبب في أزمة إنسانية خطيرة. |
I am concerned at the continued stalemate in the negotiating process and remind the parties and the international community of their responsibilities to find a solution to the conflict. | UN | وإنني قلق من استمرار جمود عملية التفاوض وأذكّر الطرفين والمجتمع الدولي بمسؤولياتهما فيما يخص إيجاد حل للنزاع. |
His delegation thus supported the laudable efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to achieve a solution to the conflict. | UN | ولهذا يؤيد وفده الجهود القيمة للأمين العام ومبعوثه الشخصي للتوصل إلى حل للنزاع. |
He reiterated Morocco's readiness to achieve a solution to the conflict within the framework of the Kingdom's national unity and territorial integrity. | UN | وأكد مجددا استعداد المغرب للتوصل إلى حل للنزاع في إطار الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للمملكة. |
His Government had consistently offered to engage in a meaningful dialogue to find a solution to the dispute over Kashmir which would be acceptable to both parties and, above all, to the Kashmiri people. | UN | وقد عرضت حكومته باستمرار إجراء حوار هادف لإيجاد حل للنزاع بشأن كشمير يكون مقبولا من الطرفين، وفوق كل شيء، لشعب كشمير. |
In accordance with Article 1 of the Charter, El Salvador called on Argentina and the United Kingdom to seek a solution to the dispute through dialogue. | UN | ووفقا للمادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، تدعو السلفادور الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى البحث عن حل للنزاع من خلال الحوار. |
It was time for the United Kingdom to honour the obligation devolving on it as a State Member of the United Nations to reach a solution to the dispute. | UN | وحان الوقت الآن كي تفي المملكة المتحدة بالالتزام الواقع عليها بوصفها عضوا في الأمم المتحدة بالتوصل إلى حل للنزاع. |
115. The issue of human rights remains important for any resolution of the conflict. | UN | 115 - وتظل مسألة حقوق الإنسان ذات أهمية لأي حل للنزاع. |
Reaffirming that the Djibouti agreement and peace process represent the basis for a resolution of the conflict in Somalia, and further reaffirming its support for the Transitional Federal Government, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن اتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام يمثلان الأساس لإيجاد حل للنزاع في الصومال، وإذ يعيد كذلك تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية، |
The involvement of the international community, in all efforts aimed at the resolution of the conflict of Western Sahara, has been fundamentally justified by the fact that the United Nations is dealing with a decolonization question. | UN | واشتراك المجتمع الدولي في جميع الجهود المبذولة لإيجاد حل للنزاع في الصحراء الغربية يبرره جوهريا أن الأمم المتحدة بصدد تناول مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار. |
States concerned are still free to give such weight as they deem appropriate to these " facts " in arriving at a resolution of the dispute. | UN | لكن يظل للدول المعنية الحرية في أن تعطي وزنا على نحو ما تراه لتلك " الحقائق " لدى التوصل إلى حل للنزاع. |
2. Supports the intention of the Secretary-General, as stated inter alia in his report, to ask his Personal Envoy to consult the parties and, taking into account existing and potential obstacles, to explore ways and means to achieve an early, durable and agreed resolution of their dispute; | UN | 2 - يؤيد اعتزام الأمين العام القيام، على النحو الوارد في جملة مصادر منها تقريره، بتكليف مبعوثه الشخصي بأن يتشاور مع الطرفين، وبأن يستكشف كذلك السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد حل للنزاع سريع ودائم ومتفق عليها، مع مراعاة العقبات الحالية والمحتملة؛ |
resolve the dispute between the San of the Reserve (Spain); | UN | إيجاد حل للنزاع بين أهالي سان في المحمية (إسبانيا)؛ |
It was thus essential to resolve the conflict and for the international community to act proactively to consolidate the stabilizing role of Morocco. | UN | ولذلك، فإنه من الضروري إيجاد حل للنزاع وأن يعتمد المجتمع الدولي إجراءات استباقية لتعزيز دور المغرب الداعم للاستقرار. |
Morocco was doing nothing to bring about a resolution to the conflict and the Saharan people continued to suffer and wait. | UN | ولم يفعل المغرب شيئا لإيجاد حل للنزاع ولا يزال الشعب الصحراوي يعاني وينتظر. |
It is for these reasons that the Government of Eritrea yet again offers the following as a basis for the solution of the dispute. | UN | ولهذه اﻷسباب تطرح حكومة إريتريا مرة أخرى اﻷمور التالية كأساس ﻹيجاد حل للنزاع. |
“the Secretary-General take urgent measures to find a resolution to the dispute and report the result of the negotiation to the General Assembly before the end of 1998”. | UN | " بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة للتوصل الى حل للنزاع وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المفاوضات الى الجمعية العامة قبل نهاية عام ١٩٩٨. " |