ويكيبيديا

    "حل لهذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a solution to this
        
    • resolution of this
        
    • figure this out
        
    • solution to the
        
    • resolve this
        
    • settling this
        
    • resolution of the
        
    • a resolution to this
        
    • way out of this
        
    • figure this thing out
        
    • fix for
        
    • solution for
        
    • remedy this
        
    The international community has a responsibility to help both parties to find a solution to this tragic, long-standing conflict. UN إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مساعدة الطرفين على إيجاد حل لهذا الصراع المأساوي المستمر منذ فترة طويلة.
    It is high time to find a solution to this serious stalemate. UN لقد آن اﻷوان لوضع حل لهذا المأزق الكبير.
    He expressed the view that such dialogue was a prerequisite for finding a solution to this dangerous conflict. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذا الحوار يشكل شرطا مسبقا ﻹيجاد حل لهذا النزاع الخطير.
    2. To express its thanks to all States and regional and international organizations that helped bring about a resolution of this dispute; UN توجيه الشكر لجميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية التي ساهمت في التوصل إلى حل لهذا النزاع.
    Now, let's figure this out so no one else gets hurt. You stay out of my house, you understand me? Open Subtitles ـ الآن، دعنا نجد حل لهذا لكي لا يتأذى أحد آخر ـ أبقى بعيداً عن منزلي، هل تفهمني؟
    We owe our people a solution to the prolonged stalemate in the discussion of reform of the Security Council. UN ونحن مدينون لشعوبنا بإيجاد حل لهذا الجمود الذي طال في مناقشة إصلاح مجلس الأمن.
    The problems are summarized below and the urgency of finding a solution to this continuing failure in the system is emphasized. UN وفيما يلي تلخيص للمشاكل مع تأكيد ضرورة إيجاد حل لهذا الإخفاق المستمر في النظام.
    We hope we can count on the support of all the members of the international community to find a solution to this long-standing conflict. UN ونأمل أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع أعضاء المجتمع الدولي في العثور على حل لهذا الصراع الذي طال أجله.
    Finally, we continue to encourage every diplomatic effort directed at bringing a solution to this conflict. UN أخيرا سنواصل تشجيع كل جهد دبلوماسي موجه نحو إيجاد حل لهذا الصراع.
    Today, the path to reaching a solution to this conflict is clearer. UN واليوم، الطريق إلى إيجاد حل لهذا الصراع بات أكثر وضوحا.
    All of those partial steps towards a final agreement are necessary in the whole overall process of finding a solution to this complex topic. UN وجميع تلك الخطوات الجزئية نحو التوصل إلى اتفاق نهائي ضرورية للعملية الشاملة المتمثلة في إيجاد حل لهذا الموضوع المعقد.
    In this connection, I should like to note that our country has been actively involved in the search for a solution to this conflict since 1992. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن بلادي تشارك بنشاط في البحث عن حل لهذا الصراع منذ عام ١٩٩٢.
    All the current initiatives of the leaders of the subregion are geared towards the resolution of this paradox. UN وجميع المبادرات الحالية التي يتخذها قادة هذه المنطقة دون الإقليمية موجهة نحو إيجاد حل لهذا التناقض الظاهري.
    Let me thank you for your long-standing efforts to effect the resolution of this conflict. UN واسمحوا لي أن أتوجه إليكم بالشكر على الجهود التي بذلتموها باستمرار ﻹيجاد حل لهذا النزاع.
    The Assembly calls for speedy implementation of this resolution and requests the Commission to maintain consultations with the United Nations and other stakeholders, with a view of contributing to the early resolution of this conflict. UN ويدعو المؤتمر إلى تنفيذ القرار على وجه السرعة، ويطلب إلى المفوضية مواصلة مشاوراتها مع الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة، بهدف إيجاد حل لهذا النـزاع في وقت مبكر.
    Guys, the committee met for three hours trying to figure this out. Open Subtitles اجتمعت اللجنة طوال 3 ساعات لإيجاد حل لهذا.
    With continued international cooperation, Uganda will play its role in the quest to find a solution to the pandemic. UN وبالتعاون الدولي المستمر، ستؤدي أوغندا دورها في السعي لإيجاد حل لهذا الوباء.
    Listed Taliban are now involved in Government and there is an urgent need to resolve this situation. UN وثمة أعضاء بحركة الطالبان، من المدرجين بالقائمة، يشاركون اليوم في الحكومة، وهناك حاجة ملحة إلى إيجاد حل لهذا الوضع.
    Since then, the two countries have been holding a series of talks, both formally and informally, aimed at settling this dispute. UN ومنذ ذلك الحين، تعقد البلدان سلسلة من المفاوضات الرسمية وغير الرسمية بهدف إيجاد حل لهذا الخلاف().
    Indeed, the Conference offered the opportunity for those who desired peace in this troubled region to once again engage in deliberations towards the resolution of the impasse. UN وفي الحقيقة، وفر المؤتمر الفرصة للراغبين في السلام في هذه المنطقة المضطربة للدخول مرة أخرى في مناقشات لإيجاد حل لهذا المأزق.
    It also underscores the responsibility of both sides in finding a resolution to this tragic conflict. UN ويؤكد التقرير أيضا على مسؤولية الجانبين عن إيجاد حل لهذا الصراع المأساوي.
    We are way past the point of fighting our way out of this situation. Open Subtitles نحن بعيدون كل البعد عن النقطة التي يمكننا بها ايجاد حل لهذا الوضع
    Well, I'm throwing my hat in and saying I'll figure this thing out. Open Subtitles حسنا، أنا لن ابقى صامتا وساقول سأجد حل لهذا
    I got a fix for ya. Open Subtitles لدي حل لهذا
    Through these linkages the three main items have been tied up into a package and the Conference seems incapable of any activity whatsoever as long as a solution for the whole package has not been found. UN وبسبب هذه الرابطة صارت البنود الرئيسية الثلاثة تشكل كلاً لا يتجزأ، ويبدو المؤتمر عاجزاً عن إتيان أي نشاط ما لم يتم التوصل إلى حل لهذا الكل.
    Please indicate measures taken or envisaged to remedy this situation. UN يرجى بيان التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإيجاد حل لهذا الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد