Today, only the collective efforts of the world community can bring about a solution to this problem. | UN | واليوم، فإن الجهود الجماعية وحدها للمجتمع الدولي يمكن لها أن تتوصل إلى حل لهذه المشكلة. |
I can proudly state that we have made progress and that Mexico has done its part in moving towards a solution to this problem. | UN | وأستطيع أن أقول باعتزاز أننا أحرزنا تقدما وأن المكسيك قد قامت بقسطها في المضي قدما نحو إيجاد حل لهذه المشكلة. |
The Committee trusts that future reporting by the Secretary-General will contribute to a solution to the problem. | UN | واللجنة على ثقة بأن تقارير الأمين العام في المستقبل ستسهم في إيجاد حل لهذه المشكلة. |
He called upon the Committee to seek a solution to the problem. | UN | ودعا اللجنة إلى البحث عن حل لهذه المشكلة. |
The solution of this problem therefore needs careful analysis of all its aspects and exchange of best practices with other countries. | UN | ومن ثم، يحتاج إيجاد حل لهذه المشكلة إلى إجراء تحليل دقيق لجميع جوانبها وتبادل أفضل الممارسات مع البلدان الأخرى. |
a solution to that problem must be found if the impetus of the treaty bodies' work was to be maintained. | UN | ويجب إيجاد حل لهذه المشكلة إذا أردنا الحفاظ على زخم عمل هيئات المعاهدات. |
I proposed then to convene a conference of the world's biggest arms producers to seek a resolution of this problem. | UN | ثم اقترحت الدعوة إلى انعقاد مؤتمر لأكبر منتجي الأسلحة في العالم سعياً إلى إيجاد حل لهذه المشكلة. |
In the light of the phenomenal growth of the cruise ship industry, the search for a solution to this problem becomes even more pressing. | UN | وفي ضوء النمو الهائل لصناعة السفر على سفن الرحلات، يكتسي البحث عن حل لهذه المشكلة بطابع العجالة الشديدة. |
Let us end the hostile propaganda and provocative rhetoric and replace it with a genuine desire to engage constructively in finding a solution to this problem. | UN | فلتتوقف الدعايات المعادية والخطب الاستفزازية لتحل محلها رغبة حقيقية في السعي البناء ﻹيجاد حل لهذه المشكلة. |
We fully support the Libyan demand for a solution to this problem on a just basis. | UN | ونؤكد مساندتنا الكاملة للمطالب الليبية في التوصل الى حل لهذه المشكلة على أساس عادل. |
Council members support the efforts of ECOWAS to help find a solution to this problem. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الهادفة إلى التوصل إلى حل لهذه المشكلة. |
My country has joined the Forum of Mine-Affected Countries in order to generate support for finding a solution to this problem. | UN | وقد انتسبت بلادي مؤخرا إلى منتدى الدول المتضررة من الألغام بغية حشد الدعم لإيجاد حل لهذه المشكلة. |
The Committee views the matter with concern, as it may entail a serious potential liability to the United Nations; it therefore urges the Secretary-General to take steps to negotiate a solution to the problem with the host Government. | UN | وتنظر اللجنة إلى هذه المسألة بقلق نظرا لما قد يترتب عليها من مسؤولية خطيرة محتملة إزاء اﻷمم المتحدة؛ ولذلك فهي تحث اﻷمين العام على اتخاذ خطوات للتفاوض مع الحكومة المضيفة بشأن حل لهذه المشكلة. |
The Committee views the matter with concern, as it may be a serious liability to the United Nations. It therefore urges the Secretary-General to take steps to negotiate a solution to the problem with the host Government. | UN | وتنظر اللجنة إلى هذه المسألة بقلق نظرا لما قد يترتب عليها من مسؤولية خطيرة محتملة على الأمم المتحدة؛ ولذلك فهي تحث الأمين العام على اتخاذ خطوات للتفاوض مع الحكومة المضيفة بشأن حل لهذه المشكلة. |
With regard to the question of the financing of experts, he reiterated the interest of the developing countries, in particular of the least developed countries, in finding a solution to the problem. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تمويل الخبراء، كرر تأكيد اهتمام البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، بإيجاد حل لهذه المشكلة. |
UNDP further indicated that it was still searching for a solution to the problem. | UN | وقد أشار البرنامج الإنمائي إلى أنه لا يزال يبحث عن حل لهذه المشكلة. |
India must agree to credible steps for a solution of this problem. | UN | ولا بد للهند من أن توافق على خطوات جديرة بالثقة من أجل ايجاد حل لهذه المشكلة. |
The CD can and must make a substantial contribution to the solution of this problem. | UN | وباستطاعة مؤتمر نزع السلاح بل ومن واجبه أن يساهم بقدر كبير في إيجاد حل لهذه المشكلة. |
They agreed to give more time to the Secretariat to find a solution to that problem. | UN | ووافقوا على إعطاء الأمانة العامة مزيدا من الوقت لإيجاد حل لهذه المشكلة. |
He hoped that the Bureau would be able to find a solution to that problem. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن المكتب من الاهتداء إلى حل لهذه المشكلة. |
The continent has dedicated itself to resolution of this problem: next year we will hold a major summit preceded by a technical meeting on ending Africa's indebtedness. | UN | وقد عقدت القارة عزمها على إيجاد حل لهذه المشكلة: فسنعقد في العام القادم مؤتمر قمة رئيسي، يسبقه اجتماع لمعالجة المسائل الفنية، بشأن إنهاء المديونية الأفريقية. |
So Rosie needs to solve this thing quickly, or... | Open Subtitles | على (روزي) ايجاد حل لهذه المشكلة بسرعة او |
the solution to this problem can be achieved only by international cooperation at all levels. | UN | ولا يمكن التوصل إلى حل لهذه المشكلة إلا بالتعاون الدولي على كافة الصعد. |