Guyana remains hopeful that the efforts of the Secretary-General and the goodwill of the parties involved will lead to a satisfactory solution. | UN | وغيانا لا تزال تأمل أن تسفر الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، والنوايا الطيبة لﻷطراف المشتركة، عن الوصول الى حل مرض. |
A satisfactory solution to the dispute in the Abyei region was essential to ensure that the conflict was not renewed. | UN | والتوصل إلى حل مرض للنزاع في منطقة أبيي أمر أساسي لضمان عدم تجدد النـزاع. |
He was sure that, with her input, a satisfactory solution could be found. | UN | وأعرب عن ثقته بإمكان التوصل إلى حل مرض بفضل إسهام المفوضة السامية. |
Her delegation therefore looked forward to a satisfactory resolution of those critical issues in the coming weeks. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى إيجاد حل مرض لهاتين المسألتين في الأسابيع القادمة. |
On average, in 80 per cent of the cases, a mutually satisfactory resolution for all parties involved is reached | UN | وفي المتوسط، جرى التوصل في 80 في المائة من الحالات إلى حل مرض لجميع الأطراف المعنية |
A satisfactory solution to the shortage of reception facilities in many parts of the world has yet to be found. | UN | ولا يزال يتعين العثور على حل مرض للنقص في مرافق الاستقبال في العديــد من أنحاء العالم. |
She hoped that a satisfactory solution could be found to that problem so that the draft convention could be adopted at the current session. | UN | وقالت إنها تأمل أن يوجد حل مرض لتلك المشكلة حتى يمكن اعتماد مشروع الاتفاقية خلال الدورة الحالية. |
This will complicate the situation, increasing the need for dialogue among the parties to reach a satisfactory solution to the problem. | UN | ومن شأن ذلك أن يعقد الوضع القائم مما يزيد من ضرورة الحوار بين اﻷطراف بغية التوصل إلى حل مرض لهذه المشكلة. |
The proposal by the representative of Japan was a satisfactory solution to that problem. | UN | وقال إن مقترح ممثل اليابان حل مرض لتلك المشكلة. |
UNCTAD was requested to keep contributing to the constructive dialogue launched by the European Commission with a view to finding a satisfactory solution. | UN | وطُلب إلى الأونكتاد أن يواصل مساهمته في الحوار البناء الذي أطلقته المفوضية الأوروبية بغية إيجاد حل مرض. |
With respect to the case of Maria da Penha, the Brazilian Government is striving to find a satisfactory solution. | UN | وبالنسبة لحالة ماريا دا بينيا، تسعى حكومة البرازيل إلى إيجاد حل مرض. |
The delegation regretted that there was no satisfactory solution to the financial issues raised in the protocol. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم إيجاد أي حل مرض للقضايا المالية المثارة في البروتوكول. |
It called on the parties concerned to find a satisfactory solution to that issue. | UN | ودعا الأطراف المعنية لإيجاد حل مرض لهذه المسألة. |
Experience showed that a mutually satisfactory solution was found in about 80 per cent of cases. | UN | وأظهرت التجربة أنه قد تم التوصل إلى حل مرض للطرفين في نحو 80 في المائة من القضايا. |
Although customary international law on the subject had evolved, no satisfactory solution had been found to the problem of defining that concept. | UN | ورغم أن القانون العرفي في الموضوع قد تطور، فإنه لم يتم إيجاد أي حل مرض لمشكلة تعريف هذا المفهوم. |
To date, no satisfactory solution to this problem has been devised, and the appropriateness of civilian processing of spent fuel has become yet another source of disagreement. | UN | ولغاية اليوم لم يتم التوصل إلى حل مرض لهذه المشكلة، وأصبحت المعالجة المدنية اللازمة للوقود المستنفد مصدرا جديدا للخلاف. |
It also regretted the delay in reimbursements to troop-contributing countries and believed that a satisfactory solution must be found in the near future. | UN | كذلك فإن وفده يأسف للتأخر في سداد البلدان المساهمة بقوات، ويؤمن بوجوب إيجاد حل مرض في المستقبل القريب. |
We remain determined to achieve the satisfactory resolution of these dossiers through diplomatic means. | UN | وسنظل على تصميمنا على التوصل إلى حل مرض لهذين الملفين بالوسائل الدبلوماسية. |
We remain determined to achieve the satisfactory resolution of these dossiers through diplomatic means. | UN | وسنظل على تصميمنا على التوصل إلى حل مرض لهذين الملفين بالوسائل الدبلوماسية. |
On average, in 80 per cent of the cases a mutually satisfactory resolution by all parties involved was reached | UN | وفي المتوسط، جرى التوصل في 80 في المائة من القضايا إلى حل مرض لجميع الأطراف المعنية |
Regarding the one conflict of interest situation, she informed the Board that it was in relation to an outside activity and had been satisfactorily resolved: the Ethics Office had followed up with the staff member to ensure that the processes were followed to secure authorization. | UN | أما بالنسبة لحالة التضارب في المصالح، فقد أبلغت المجلس أنها تتعلق بنشاط خارجي وقد تم التوصل بشأنها إلى حل مرض: تابع مكتب الأخلاقيات المسألة مع الموظف لضمان اتباع العمليات اللازمة لتأمين الترخيص. |
Its mission would be to find ways and means conducive to bringing about a satisfactory outcome to the question of the Comorian island of Mayotte. | UN | وستتمثل مهمة تلك اللجنة في إيجاد السبل والوسائل المؤدية إلى التوصل إلى حل مرض لمسألة جزيرة مايوت القمرية. |