With naked competition we shall never be able to solve the problem of poverty. | UN | فالتنافس السافر لن يمكننا من حل مشكلة الفقر أبداً. |
Yet, despite that staggering support, not only have those countries failed to solve the problem of the Israeli regime's illegitimacy, but the complex issue of Palestine has grown more complicated with time. | UN | غير أن تلك البلدان، على الرغم من ذلك الدعم الهائل، لم تفشل في حل مشكلة عدم شرعية النظام الإسرائيلي فحسب، بل إن المسألة المعقدة لفلسطين ازدادت تعقيدا مع مرور الوقت. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
The Government was taking active steps to resolve the problem of housing for refugees and displaced persons, but its actions continued to be hindered by the conflict. | UN | وتعمل الحكومة بنشاط من أجل حل مشكلة إسكان اللاجئين والمشردين، غير أن النزاع لا يزال يعرقل عملها. |
Participants undertook to intensify regional cooperation in order to resolve the problem of displacement in the region. | UN | وقد تعهد المشاركون بتكثيف التعاون الإقليمي من أجل حل مشكلة التشرد في المنطقة. |
In so doing they too will contribute to solving the problem of illicit drugs. | UN | وبذلك فإنهم سوف يسهمون أيضا في حل مشكلة المخدرات غير المشروعة. |
Codes for scientists can be beneficial, but cannot on their own solve the problem posed by the threat of the use of biological weapons. | UN | قد تكون قواعد سلوك العلماء مفيدة ولكنها لا تستطيع بمفردها حل مشكلة خطر استعمال الأسلحة البيولوجية. |
They helped to solve the problem of the protection of children and provided a large number of people with an income. | UN | وتسهم هذه الدور في حل مشكلة حماية اﻷطفال، وتولد دخلا لعدد كبير من اﻷشخاص. |
There were other challenges to the Convention in the 1990s, particularly the question of how to solve the problem of severe depletion of global fish stocks. | UN | وواجهت الاتفاقية تحديات أخرى في التسعينات، لا سيما مسألة كيفية حل مشكلة الاستنـزاف الشديد للأرصدة السمكية العالمية. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
As for sexual exploitation of children trafficked, resolving the problem of child trafficking is beyond one State alone, and also requires receiving States to ensure that trafficked children are protected. | UN | وفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال المتجر بهم، فإن حل مشكلة الاتجار بالأطفال يتجاوز قدرة دولة واحدة بمفردها ويتطلب أيضاً أن تكفل الدول المستقبلة حماية الأطفال المتجر بهم. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
For the countries in the Rio Group, it is urgent to resolve the problem of global economic instability. | UN | ومن الضرورة الملحة، بالنسبة لبلدان مجموعة ريو، حل مشكلة عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي. |
However, since it was not the purpose of the mission to resolve the problem of time limits on access, it was agreed to delete reference to any ongoing procedures. | UN | غير أنه نظرا ﻷن الغرض من هذه البعثة لا يتمثل في حل مشكلة الحدود الزمنية للدخول، فإنه قد اتفق على حذف اﻹشارة إلى أي إجراءات جارية. |
Consequently, the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa was requested to undertake consultations on how to resolve the problem of duplication. | UN | وتبعا لذلك، طُلب من اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الاضطلاع بمشاورات بشأن كيفية حل مشكلة الازدواجية. |
There are numerous initiatives under way that can contribute to solving the problem of trade in illicit arms. | UN | ويجري العمل في الوقت الراهن في إعداد مبادرات عديدة من شأنها أن تسهم في حل مشكلة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة. |
Thus, throughout the world, solving the problem of unemployment appears more difficult today than it did 50 years ago. | UN | وهكذا يبدو، في معظم أنحاء العالم، أن حل مشكلة البطالة أصعب اليوم منه قبل خمسين سنة. |
Some existing export control regimes with exclusive membership have proven to be ineffective in solving the problem of missile proliferation. | UN | وقد ثبت أن بعض نظم مراقبة الصادرات القائمة المحصورة العضوية منعدمة الفعالية في حل مشكلة انتشار القذائف. |
Armenia’s continuing aggression against and blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic prevents a solution to the problem of return of the refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence. | UN | كذلك، فإن استمرار عدوان أرمينيا على إقليم ناخيتشيفان المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية أذربيجان وحصارها له لا يساعدان على حل مشكلة إعادة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة. |
It was thus clear that the solution to the problem of foreign debt lay not with those institutions themselves but with the United Nations. | UN | وبالتالي فمن الواضح أن حل مشكلة الديون الخارجية لا يكمن في تلك المؤسسات ذاتها ولكن في الأمم المتحدة. |
This meeting's about trying to solve a problem, not fulfill some personal ambition. | Open Subtitles | هذا الاجتماع من أجل محاولة حل مشكلة ليس إنجاز بعض الطموح الشخصي |
the problem of detecting non-metallic mines has not yet been solved. | UN | ولم يتم حتى اﻵن حل مشكلة كشف اﻷلغام غير المعدنية. |
This problem cannot be resolved without the participation of one of the parties, when its territory is where the refugees plan to return. | UN | ولا يمكن حل مشكلة اللاجئين بدون مشاركة جميع الأطراف، ولا سيما الطرف الذي من المقرر أن يعود اللاجئون إلى أراضيه. |
He solved the problem of transporting skin by kidnapping live tissue. | Open Subtitles | لقد حل مشكلة نقل البشرة عن طريق اختطاف نسيج حي |