ويكيبيديا

    "حل ملائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an appropriate solution
        
    • an adequate solution
        
    • viable solution
        
    • relevant solution
        
    • adequate resolution
        
    • appropriate resolution
        
    • proper solution
        
    • suitable solution
        
    • adequate solution to
        
    We call on all those involved to work towards an appropriate solution to those problems and to facilitate the work of the Commission. UN وإننا ندعو جميع المعنيين إلى أن يعملوا من أجل إيجاد حل ملائم لتلك المشاكل وتيسير عمل اللجنة.
    We firmly believe that on the basis of this policy, the question of Taiwan will come to an appropriate solution eventually. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن مسألة تايوان ستؤول في نهاية المطاف إلى حل ملائم باستنادها إلى هذه السياسة.
    It is generally agreed that a second reading would be needed in order for an appropriate solution to be found. UN ويسود الاعتقاد عموما بأن القراءة الثانية ستكون ضرورية ﻹيجاد حل ملائم.
    The Federal Government will examine to what extent the protection of victims of trafficking and forced prostitution can be improved; in particular an adequate solution is to be sought as to how the punishment of customers of forced prostitutes can be regulated. UN وستدرس الحكومة الاتحادية مدى إمكان تحسين حماية ضحايا الاتجار والبغاء بالإكراه، وسيجري بصفة خاصة البحث عن حل ملائم لكيفية تنظيم معاقبة زبائن البغايا اللاتي يعملن بالإكراه.
    The Security and Safety Service had raised that issue with the host Government in order to arrive at an appropriate solution. UN وقد أثارت دائرة اﻷمن والسلامة هذه المسألة لدى الحكومة المضيفة بغية التوصل إلى حل ملائم.
    We firmly believe that on the basis of this policy, the question of Taiwan will come to an appropriate solution eventually. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن مسألة تايوان ستؤول في نهاية المطاف إلى حل ملائم باستنادها إلى هذه السياسة.
    The JP reiterated the need to redouble efforts to find an appropriate solution as a priority not later than July 2005. UN وقد أعادت مجموعة نتائج تموز/يوليه تأكيد الحاجة إلى مضاعفة الجهود لإيجاد حل ملائم على سبيل الأولوية قبل تموز/يوليه 2005.
    The speaker asked the UNCTAD secretariat and delegations at the meeting for assistance in finding an appropriate solution to this issue. UN وطلب المتكلم إلى أمانة الأونكتاد وإلى الوفود في الاجتماع المساعدة في إيجاد حل ملائم لهذه القضية.
    The speaker asked the UNCTAD secretariat and delegations at the meeting for assistance in finding an appropriate solution to this issue. UN وطلب المتكلم إلى أمانة الأونكتاد وإلى الوفود في الاجتماع المساعدة في إيجاد حل ملائم لهذه القضية.
    It must be acknowledged that an appropriate solution has not been found to this major problem so far. UN ولا بد من الاعتراف بأنه لم يجر حتى اﻵن التماس حل ملائم لهذه المشكلة الرئيسية.
    The problem is therefore one that has to be tackled and an appropriate solution must be found within a reasonable time. UN وهذه المشكلة عويصة إذاً ولا بد من ايجاد حل ملائم لها في أجل معقول.
    I share the concern with my colleagues regarding this issue, and it is our hope that the President will do his utmost to guide us to reach an appropriate solution. UN وأشارك زملائي اهتمامهم بهذه المسألة ونأمل أن يبذل الرئيس كل ما في وسعه من الجهود لقيادتنا في سبيل التوصل إلى حل ملائم.
    The Secretary-General again appeals to them urgently to find an appropriate solution to this financial problem. UN واﻷمين العام يناشدها من جديد أن تقوم، على وجه الاستعجال، بإيجاد حل ملائم لهذه المشكلة المالية.
    We hope that the parties concerned will continue their efforts to find an adequate solution to other regional hotspots through dialogue and consultation, so as to create an environment conducive to the settlement of the question of Iraq. UN ونأمل في أن تواصل الأطراف المعنية بذل جهودها لإيجاد حل ملائم للمشاكل الإقليمية الساخنة الأخرى من خلال الحوار والمشاورات، كي يتسنى تهيئة بيئة تفضي إلى إيجاد تسوية لقضية العراق.
    - The social situation continues to give rise to concern, and risks throwing everything back into question if an adequate solution is not found right away. UN - الوضع الاجتماعي ما زال يبعث على القلق، ويحتَمَل أن يُخِل بكل ما أنجِز، ما لم يوجد حل ملائم في اﻹبان.
    The earlier proposal of a six-year duration for the refurbishment was found to be a viable solution and the cost estimate for the refurbishment largely accurate, with the exceptions noted in paragraph 15 below. UN وقد رئي أن اقتراح مدة السنوات الست الأسبق لإجراء التجديدات هو حل ملائم وممكن التطبيق، وأن تقدير التكاليف الخاصة بالتجديدات دقيق إلى حد كبير، مع الاستثناءات الواردة في الفقرة 15 أدناه.
    In that capacity, facilitators should ensure that the parties act with respect towards each other and enable the parties to find a relevant solution among themselves. UN وينبغي للميسِّرين، بصفتهم تلك، أن يكفلوا أن يتصرف الأطراف باحترام، كل منهم تجاه الآخر، وأن يمكّنوا الأطراف من التوصل الى حل ملائم فيما بينهم.
    The Committee urges the State party to pursue its efforts, together with the Sami people, towards the adequate resolution of the land dispute, giving due consideration in this respect to general recommendation XXIII, and requests the State party to provide full information on this issue in the next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف عن مواصلة جهودها بالتعاون مع الشعب الصامي على إيجاد حل ملائم لمسألة النزاع عن الأرض، مع إيلاء الاعتبار اللازم في هذا الصدد للتوصية العامة الثالثة والعشرين، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات كاملة عن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    That state of affairs did not conform to the Headquarters Agreement, he said, expressing the hope that the parties concerned would enhance their dialogue and seek an appropriate resolution in a constructive and cooperative spirit within the framework of international law. UN وقال إن هذه الحالة لا تمتثل لاتفاق المقر، معرباً عن أمله في أن تعزِّز الأطراف المعنية الحوار بينها وتسعى للتوصل إلى حل ملائم بروح من الإيجابية والتعاون في إطار القانون الدولي.
    I hope for collective imagination that might help the future Special Coordinator in catalysing a proper solution. UN وأملي أن نبذل جهدا جماعيا لمساعدة المنسق الخاص المقبل في التماس حل ملائم.
    21. Mr. POCAR said he shared the concerns expressed regarding the shortage of staff at the Centre for Human Rights and its direct consequences for the work of the Committee and hoped that a suitable solution could be found. UN ١٢ - السيد بوكار قال إنه يشاطر المخاوف المعرب عنها فيما يخص نقص الموظفين في مركز حقوق اﻹنسان وآثاره المباشرة على عمل اللجنة وأعرب عن أمله في أن يتم إيجاد حل ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد