There is only one solution: to establish immediately privileged relations with a sovereign and independent Kanak people. | UN | هناك حل واحد فقط: وهو اقامة علاقات مميزة فورا مع شعب الكاناك المستقل ذي السيادة. |
The Working Group's understanding was that the Guide would explain that the proposed text would include the possibility that the procuring entity could consider more than one solution. | UN | وكان فهم الفريق العامل أن الدليل سيشرح أن النص المقترح يشمل إمكانية نظر الجهة المشترية في أكثر من حل واحد. |
There is no single solution that can fit all situations. | UN | ولا يوجد حل واحد يمكن أن يلائم جميع الأوضاع. |
My father always said no problem has a single solution. | Open Subtitles | كان والدي يقول دوماً لا حل واحد لأي مشكلة |
We should also take into account that there is no one size fits all when it comes to implementation in individual country situations. | UN | وينبغي لنا أيضاً أن نراعي عدم وجود حل واحد يصلح للجميع عندما يتعلق الأمر بالتنفيذ في كل بلد على حدة. |
Furthermore, they have induced growing acceptance of diversity of methods and strategies in lieu of the notorious " one size fits all " solutions. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أحدثا قبولا لمنهجيات واستراتيجيات متنوعة بدلا من الحلول السيئة السمعة، أي حل واحد يناسب الجميع. |
Look, there really is only one way to end this so that we both come out alive. | Open Subtitles | هناك حل واحد فعلاً لا يتطلب التضحية بحياة أحدنا |
If they're not taking the plea, we have one option left. | Open Subtitles | إن لم يقبوا صفقة الاسترءاف، فليس لدينا سوى حل واحد |
Given that situation, it would be wrong to convey the impression that the Commission recommended the adoption of only one solution. | UN | ومن هذا المنطلق، سيكون من الخطأ نقل الانطباع بأن اللجنة توصي باعتماد حل واحد فقط. |
She stressed that there was no one solution applicable to all countries, but many recipes. | UN | وأكدت أن ليس ثمة حل واحد يطبق على جميع البلدان، لكن هناك وصفات كثيرة. |
There is no one solution which fits all situations. | UN | إذ لا يوجد حل واحد يناسب جميع الحالات. |
In addition, financing requires careful thought and analysis as there is no one solution that fits all projects. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التمويل يتطلب تفكيراً ملياً وتحليلاً دقيقاً لأنه لا يوجد حل واحد يلائم جميع المشاريع. |
She agreed with the representative of Spain that it was in everyone's interests to have a single solution to the issue at hand. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع ممثل إسبانيا في أنه من صالح الجميع أن يكون هناك حل واحد للمسألة. |
We do not seek to offer the Conference a single solution with this paper. | UN | إننا لا نسعى في هذه الورقة إلى تقديم حل واحد إلى المؤتمر. |
A single solution can and should obviously not be found for all the countries concerned, as the specific country context varies. | UN | ومن البديهي أنه لا يمكن ولا ينبغي إيجاد حل واحد يطبق على جميع البلدان المعنية لأن السياق يختلف من بلد لآخر. |
Although there was no " one size fits all " solution to human rights abuses, it was crucial to find the best practical ways to implement human rights standards in local contexts. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يوجد حل واحد يصلح لمعالجة كافة انتهاكات حقوق الإنسان، فمن الأهمية بمكان العثور على أفضل السبل العملية لتنفيذ معايير حقوق الإنسان في السياقات المحلية. |
When it comes to means for implementation, therefore, one size does not fit all. | UN | لذلك فإنه، عندما يتعلق الأمر بسبل التنفيذ، لا يوجد حل واحد مناسب للجميع. |
Just as they believe that there is only one way to leave this mountain. | Open Subtitles | كما يعتقدون إنه هناك حل واحد لترك هذا الجبل |
So there's really just the one option. | Open Subtitles | من أسوا ما يمكن ايجاده لذا يوجد حل واحد |
There's only one thing for it. | Open Subtitles | حسناً ياسيدات يوجد حل واحد يوجد حل واحد هيا |
However, there was no single answer to what was a complex phenomenon. | UN | ولكنها استدركت فقالت إنه لا يوجد حل واحد لتلك الظاهرة المعقدة. |
Years have passed and I still can't solve one of the puzzles: | Open Subtitles | مرت السنين و لم أستطع حتى الأن حل واحد من الألغاز |
There's only one way out. We've gotta give this greedy town its money back. | Open Subtitles | هناك حل واحد ، أن نرد لهذه البلدة الجشعة مالهم |
While certain similarities can be drawn between countries, the situation of each country is unique, and there is no one-size-fits-all solution. | UN | وبينما يمكن استخلاص بعض أوجه التماثل بين البلدان، فإن حالة كل بلد فريدة ولا يوجد حل واحد ملائم للجميع. |