ويكيبيديا

    "حماية أفرادها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protect its personnel
        
    • protection of its personnel
        
    • protecting family members
        
    (i) protect its personnel, facilities, installations and equipment, and to ensure the security and freedom of movement of its own personnel and humanitarian workers, UN ' 1` حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفرادها والعاملين في المجال الإنساني التابعين لها،
    (i) protect its personnel, facilities, installations and equipment, and to ensure the security and freedom of movement of its own personnel and humanitarian workers, UN ' 1` حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفرادها والعاملين في المجال الإنساني التابعين لها،
    to protect its personnel, installations and equipment, including the right of self-defense; UN - حماية أفرادها ومنشآتها ومعداتها، بما في ذلك الحق في الدفاع عن النفس؛
    The Advisory Committee trusts that with this increase, there will be a decline in the incidence of loss and pilferage of United Nations assets and better protection of its personnel. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يطرأ مع هذه الزيادة انخفاض في تواتر حدوث سرقات ونهب موجودات اﻷمم المتحدة وتحسين حماية أفرادها.
    2. Welcomes the agreement of the Government of the Sudan, during its meeting with the Security Council on 5 June 2008, to the African UnionUnited Nations troop deployment plan, commends the contribution made by troop and policecontributing countries and donors to UNAMID, and in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel: UN 2 - يرحب بموافقة حكومة السودان، خلال اجتماعها مع مجلس الأمن في 5 حزيران/يونيه 2008، على خطة نشر قوات الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ويشيد بالمساهمة التي قدمتها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة والجهات المانحة إلى العملية المختلطة، بغية تيسير إتمام ونجاح نشر العملية المختلطة وتعزيز حماية أفرادها:
    On 11 March 2009, the Ministry of State for Family and Population, under which NCCM falls, was created, indicating the growing concern of the political leadership to support and empower the family in order to fulfil its role of protecting family members and giving effect to the rights of those members, including children. UN وفي 11 آذار/ مارس 2009 أنشئت وزارة الدولة للأسرة والسكان يتبعها المجلس تعبيراً عن تنامي اهتمام القيادة السياسية بدعم الأسرة وتمكينها من القيام بدورها في حماية أفرادها وإنفاذ حقوقهم ومن بينهم الأطفال.
    The United Nations had the primary responsibility to protect its personnel, and should therefore continue to search for practical means of creating the necessary political and legal environment for dealing effectively with the problem of the growing vulnerability of United Nations personnel deployed in conflict areas. UN وتقع على عاتق اﻷمم المتحدة المسؤولية الرئيسية عن حماية أفرادها. وعليها لذلك أن تستمر في البحث عن الوسائل العملية الكفيلة بتهيئة الظروف السياسية والقانونية اللازمة للقيام بفاعلية بحل مشكلة تعاظم امكانية تعرض أفراد المنظمة الموزوعين في مناطق الصراع لﻹصابة.
    (e) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel; UN (هــ) حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وبعثتها وكفالة أمن أفرادها وحرية تنقلهم؛
    (f) To protect its personnel, facilities, premises, equipment and mission and to ensure the security and movement of its personnel; UN (و) حماية أفرادها ومنشآتها ومبانيها ومعداتها والمهمة التي تضطلع بها، وضمان أمن وحرية تنقل أفرادها؛
    (f) To protect its personnel, facilities, premises, equipment and mission and to ensure the security and movement of its personnel; UN (و) حماية أفرادها ومنشآتها وأماكن عملها ومعداتها والمهمة التي تضطلع بها، وضمان أمن وحرية تنقل أفرادها؛
    (f) To protect its personnel, facilities, premises, equipment and mission and to ensure the security and movement of its personnel; UN (و) حماية أفرادها ومنشآتها وأماكن عملها ومعداتها والمهمة التي تضطلع بها، وضمان أمن وحرية تنقل أفرادها؛
    (h) protect its personnel, installations and equipment, including the right to self-defence. UN (ح) حماية أفرادها ومنشآتها ومعداتها، ويشمل ذلك الحق في الدفاع عن النفس.
    (f) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel, as well as of United Nations personnel carrying out functions mandated by the Security Council; UN (و) حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها ومهامها وكفالة أمن أفرادها وأفراد الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمهام صدر بها تكليف من مجلس الأمن وضمان حرية تنقلهم؛
    (g) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel, as well as of United Nations personnel carrying out functions mandated by the Security Council; UN (ز) حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها ومهامها، وكفالة أمن أفرادها وأفراد الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمهام صدر بها تكليف من مجلس الأمن وضمان حرية تنقلهم؛
    (g) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel, as well as of United Nations personnel carrying out functions mandated by the Security Council; UN (ز) حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها ومهامها، وكفالة أمن أفرادها وأفراد الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمهام قررها مجلس الأمن، وضمان حرية تنقلهم؛
    (g) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel, as well as of United Nations personnel carrying out functions mandated by the Security Council; UN (ز) حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها ومهامها، وكفالة أمن أفرادها وأفراد الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمهام قررها مجلس الأمن، وضمان حرية تنقلهم؛
    (f) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel, as well as of United Nations personnel carrying out functions mandated by the Security Council; UN (و) حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها ومهامها، وكفالة أمن أفرادها، وأفراد الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمهام قررها مجلس الأمن، وضمان حرية تنقلهم؛
    On 11 March 2009, the Ministry of State for Family and Population, under which NCCM falls, was created, indicating the growing concern of the political leadership to support and empower the family in order to fulfil its role of protecting family members and giving effect to the rights of those members, including children. UN وفي 11 آذار/مارس 2009 أنشئت وزارة الدولة للأسرة والسكان يتبعها المجلس تعبيراً عن تنامي اهتمام القيادة السياسية بدعم الأسرة وتمكينها من القيام بدورها في حماية أفرادها وإنفاذ حقوقهم ومن بينهم الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد