ويكيبيديا

    "حماية أنفسهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protect themselves
        
    • own protection
        
    • protecting themselves
        
    • their own
        
    • cover their asses
        
    • defend themselves
        
    Frequently we forget that not even those who derive the greatest benefit from globalization can protect themselves from its negative effects. UN ونحن كثيرا ما ننسى أنه حتى الذين جنوا أكبر الفوائد من العولمة لا يستطيعون حماية أنفسهم من آثارها السلبية.
    Inclusive education and educating children about their rights are important strategies for protecting children and having children protect themselves. UN وإن التعليم الشامل للجميع وتثقيف الأطفال بشأن حقوقهم استراتيجيتان هامتان في حماية الأطفال وتمكينهم من حماية أنفسهم.
    She doesn't believe the citizens got to protect themselves. Open Subtitles إنها لا تؤمن بأن على المواطنين حماية أنفسهم
    So they needed to be strong, in order to protect themselves. Open Subtitles لذا هم بحاجة لأن يكن قويات، ليتمكنوا من حماية أنفسهم
    We must now persuade our people to protect themselves and their children and to seek treatment on a lasting basis. UN يجب أن نقنع السكان الآن بضرورة حماية أنفسهم وأطفالهم والبحث عن علاج دائم.
    International PEN noted that the majority of journalists exercise a form of self-censorship in order to protect themselves and their families. UN ولاحظ الاتحاد الدولي للقلم أن أكثرية الصحفيين يمارسون شكلاً من الرقابة الذاتية بغية حماية أنفسهم وأسرهم.
    A methodology would be developed to teach children how to protect themselves against sexual encroachment. UN وستُوضَع منهجية لتعليم الأطفال كيفية حماية أنفسهم من الاعتداء الجنسي.
    Homosexual relations with minors, with people unable to protect themselves UN العلاقات الجنسية أو العلاقات بين المثليين مع القصَّر، ومع أشخاص لا يمكنهم حماية أنفسهم
    Consequently, small producers have been less able to protect themselves from falling commodity prices. UN ونتيجة لذلك، قلّت قدرة صغار المنتجين على حماية أنفسهم من انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Consequently, small producers have been less able to protect themselves from falling commodity prices. UN وتبعاً لذلك أضحى صغار المنتجين غير قادرين على حماية أنفسهم من هبوط أسعار السلع الأساسية.
    This effort recognizes children as one of the most vulnerable population groups because of their growing bodies and lesser capacity to protect themselves. UN ويعترف هذا المسعى بالأطفال باعتبارهم إحدى أكثر فئات السكان ضعفاً لأن أجسامهم في طور النمو ولأنهم أقل قدرة على حماية أنفسهم.
    We must empower young people to protect themselves through information and a supportive social environment that reduces their vulnerability to infection. UN ولذا، ينبغي تمكين الشباب من حماية أنفسهم بفضل المعلومات وتهيئة بيئة اجتماعية مساندة تقلل من تعرضهم للإصابة.
    Children in forced and bonded labour are rarely able to protect themselves from employers and other workers, and studies and children's testimonies suggest that all forms of violence are endemic in forced and bonded labour. UN ونادرا ما يستطيع الأطفال في العمالة القسرية والسخرة حماية أنفسهم من رب العمل والعمال الآخرين.
    We now have a Human Rights Council that we hope will be vigilant in its work to protect the rights of those unable to protect themselves. UN لدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان نأمل أن يكون يقظا في عمله لحماية حقوق أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم.
    That is the basis of the idea of human security that Japan has been promoting with a view to protecting people and giving them the power to protect themselves. UN وذلك أساس فكرة الأمن البشري التي ما فتئت اليابان تروج لها بغرض حماية الناس وتمكينهم من حماية أنفسهم.
    The draft resolution was intended to help victims to protect themselves and to obtain reparations. UN والقصد من مشروع القرار هو مساعدة الضحايا على حماية أنفسهم والحصول على تعويضات.
    People living in poverty were neither able to control their life nor to protect themselves and often they did not even question the fact that nobody expected anything from them. UN ولا يستطيع الفقراء الأخذ بزمام أمورهم ولا حماية أنفسهم ولا يريبهم في الكثير من الأحيان ألا يأمل منهم أحد شيئا.
    Our first line of defence against HIV is therefore to educate our population on how they can protect themselves. UN ولذلك، فإن خط دفاعنا الأول في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية يتمثل في تثقيف سكاننا بشأن كيفية حماية أنفسهم.
    Information and knowledge promote responsible behaviour and help young people to protect themselves and their partners. UN فالمعلومات والمعرفة تشجع على السلوك المسؤول وتساعد الشباب على حماية أنفسهم وشركائهم أو شريكاتهم.
    Child-led organizations and peer initiatives empower children to fight for their own protection and that of their peers. UN ومن شأن المنظمات ومبادرات الأقران التي يقودها الأطفال أن تُمكِّـن الأطفال من الكفاح من أجل حماية أنفسهم وأقرانهم.
    In this Hall last year, we assumed a solemn responsibility to protect those who have no means of protecting themselves. UN في العام الماضي، أخذنا على عاتقنا التزاماً جدياً بحماية الذين لا يملكون وسيلة حماية أنفسهم.
    There was a mix-up with the paperwork when his charges were dropped, and some desk monkey accidentally let him go, and now they are all trying to cover their asses. Open Subtitles وقع خلط بسيط مع أوراقه عندما تمّ إسقاط الإتّهامات عليه، ومُوظف مكتب أحمق سمح له بالرحيل، والآن هُم يُحاولون جميعاً حماية أنفسهم.
    Most attackers seek out people who look like they can't defend themselves. Open Subtitles معظم المهاجمين يستهدفون أناساً لا يبدون أنهم قادرين على حماية أنفسهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد