The present draft articles apply to the protection of persons in the event of disasters. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
In 2007, his work within the Commission was recognized when he was appointed Special Rapporteur for the topic “protection of persons in the event of disasters”. | UN | وتقديرا لعمله في لجنة القانون الدولي، عُين في عام 2007 مقررا خاصا لموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
The Commission should therefore determine the content of the principle of independence in the context of protection of persons in the event of disasters. | UN | واعتبر أنه ينبغي للجنة بالتالي أن تحدد مضمون مبدأ الاستقلال في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
Third report on the protection of persons in the event of disasters | UN | التقرير الثالث عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث |
To achieve a better understanding of these principles, especially in the context of the protection of persons in the event of disasters, they will be touched upon below. | UN | وسيتم تناول هذه المبادئ أدناه سعيا إلى فهمها بشكل أفضل، ولا سيما في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
In addition, it supported the Commission's decision that the concept of responsibility to protect should not extend to protection of persons in the event of disasters . | UN | وأضافت أنه يؤيد قرار اللجنة عدم تمديد نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية ليشمل حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
It was an emerging concept on which any system for the protection of persons in the event of disasters should eventually be built. | UN | وهو مفهوم ناشئ ينبغي لأي نظام من نظم حماية الأشخاص في حالات كوارث أن يستند إليه في نهاية المطاف. |
Second report on the protection of persons in the event of disasters | UN | التقرير الثاني عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث |
The Special Rapporteur of the International Law Commission on protection of persons in the event of disasters made a statement. | UN | وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
The present draft articles apply to the protection of persons in the event of disasters. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
Preliminary report on the protection of persons in the event of disasters | UN | تقرير أولي بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث |
The title agreed to by the Commission -- protection of persons in the event of disasters -- must have some bearing on its scope. | UN | ولا بد أن يكون لعنوان الموضوع الذي اتفقت عليه اللجنة، وهو حماية الأشخاص في حالات الكوارث، صلة بنطاقه. |
The present draft articles apply to the protection of persons in the event of disasters. | UN | النطاق تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
The Charter of the United Nations enshrines it, not least with reference to the humanitarian context in which the protection of persons in the event of disasters places itself. | UN | وهو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة ضمن سياقات في مقدمتها السياق الإنساني الذي تُطرح فيه حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
Because the interest of the international community in the protection of persons in the event of disasters was implicit in the draft articles, one option could be to omit draft article 16 entirely. | UN | ولما كان حرص المجتمع الدولي على حماية الأشخاص في حالات الكوارث قد تم الإعراب عنه ضمنيا في مشروع المواد، فقد يكون من بين الخيارات المطروحة، حذف مشروع المادة 16 برمته. |
90. With regard to the topic of protection of persons in the event of disasters, her delegation welcomed the opportunity to consider the draft articles adopted on first reading and make relevant, concrete observations. | UN | ٩٠ - وانتقلت إلى الحديث عن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن وفد بلدها يرحب بفرصة النظر في مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى وتقديم الملاحظات المحددة ذات الصلة. |
The Commission had continued to make marked progress on the topic of protection of persons in the event of disasters such that the completion, on first reading, of a set of draft articles on the topic was within sight. | UN | وواصلت لجنة قانون الدولي إحراز تقدم ملحوظ بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث حتى أوشكت أن تكمل مجموعة مشاريع المواد بشأن ذلك الموضوع في موعد القراءة الأولى. |
Moreover, the syllabus listed the principles of prevention and mitigation among the core principles underpinning contemporary activities in the realm of protection of persons in the event of disasters. | UN | وعلاوة على ذلك، أورد المخطط العام مبادئ المنع والتخفيف من بين المبادئ الأساسية التي تستند إليها الأنشطة المعاصرة في مجال حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
The Nordic countries were deeply appreciative of the efforts of ICRC with respect to dissemination of international humanitarian law and provision of training on the subject, as well as protection of persons in situations of armed conflict. | UN | وبلدان شمال أوروبا تشعر ببالغ التقدير لجهود هذه اللجنة في ميدان نشر القانون الإنساني الدولي وتوفير التدريب اللازم في هذا المنحى، فضلا عن حماية الأشخاص في حالات الصراع المسلح. |
41. The Guiding Principles have also served as a basis for developing further operational guidance, such as the revised Operational Guidelines on the protection of persons in situations of Natural Disasters (A/HRC/16/43/Add.5) and the Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons (A/HRC/13/21/Add.4), both adopted by the Inter-Agency Standing Committee. | UN | 41 - وعملت المبادئ التوجيهية أيضا بمثابة أساس لوضع المزيد من التوجيهات التنفيذية، مثل المبادئ التوجيهية التنفيذية المنقحة بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث الطبيعية (A/HRC/16/43/Add.5) والإطار المتعلق بالحلول الدائمة لمشكلة المشردين داخليا (A/HRC/13/21/Add.4)، وكلاهما اعتمدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |